After living in Dresden and Gotha for educational purposes, he studied three semesters of law at the Friedrich Wilhelm University in Berlin (1850-51). |
После жизни в Дрездене и Готе для образовательных целей он учился три семестра в Университете Фридриха-Вильгельма в Берлине (1850-1851). |
Most notable among these were John, Elector of Saxony, and Philip of Hesse, who formed a League at Gotha, which they then concluded at Torgau in February 1526, thus forming the League of Torgau. |
Среди особо значимых были саксонский курфюрст Иоганн Твёрдый и гессенский ландграф Филипп, создавшие Лигу в Готе, которая в феврале 1526 года преобразовалась в Лигу Торгау. |
When the French Army marched into his duchy in this year, August remained in Gotha and thus prevented a potential escalation. |
Во время наступления французской армии Август остался в Готе и тем самым предотвратил возможную эскалацию ситуации. |