No matter how drunk you were, Goethe was a poet! |
Всё равно, каким ты был пьяным, Гёте был поэт! |
From 1829 to 1833 he lived once again in Germany, meeting there among others Johann Wolfgang von Goethe and travelling to England, France and the Netherlands. |
С 1829 по 1833 год он жил в Германии, встречая там среди прочих Иоганна Гёте и совершил поездки в Англию, Францию и Нидерланды. |
The choice of these two texts was not arbitrary; Goethe, a poet whom Mahler revered, believed that Veni creator embodied aspects of his own philosophy, and had translated it into German in 1820. |
Выбор обоих текстов не был случайным - Гёте являлся самым любимым поэтом Малера, и в то же время Гете считал, что в Veni Creator Spiritus воплощены аспекты его собственной философии, и перевёл текст на немецкий язык в 1820 году. |
Goethe's book provides a catalogue of how colour is perceived in a wide variety of circumstances, and considers Isaac Newton's observations to be special cases. |
В своей книге Гёте дает общие сведения о том, как цвет воспринимается в различных обстоятельствах, и приводит некоторые наблюдения Исаака Ньютона. |
This lists their members, "Mozart, Herder, Goethe." |
Здесь указаны члены ордена: "Моцарт, Гердер, Гёте" |
Goethe was the last descendant of the poet and, like his brother and sister, had no descendants. |
Последний из рода Гёте, как и его брат и сестра, не оставили потомства. |
In a review published in 1820, Goethe wrote, Byron's tragedy Manfred was to me a wonderful phenomenon, and one that closely touched me. |
В обзоре, опубликованном в 1820 году, Гёте писал: «Трагедия Байрона, "Манфред" была для меня замечательным явлением, которое глубоко тронуло меня. |
Alois Schulz, Unterscharführer in the Waffen-SS, now a teacher in the college of Goethe. |
Алоиз Шульц, унтершарфюрер СС, сейчас преподаёт в школе имени Гёте. Интересно? |
In 1932 he was recipient of the Goethe-Medaille für Kunst und Wissenschaft (Goethe Medal for Art and Science). |
В 1932 году был удостоен Франкфуртской медали Гёте (Frankfurter Goethe-Medaille) и медали Гёте в области искусства и науки (Goethe-Medaille für Kunst und Wissenschaft). |
The second part of the symphony follows the narrative of the final stages in Goethe's poem-the journey of Faust's soul, rescued from the clutches of Mephistopheles, on to its final ascent into heaven. |
Во второй части симфонии следует рассказ о заключительном этапе в поэме Гёте - путешествии души Фауста, спасённой из лап Мефистофеля, о её окончательном вознесении к небесам. |
His next nomination for the Kandinsky Prize came in 2015 in the same category, for the installation Model of Nature, Goethe's Model exhibited at the XL Gallery in Moscow. |
Следующая номинация на «Премию Кандинского» состоялась в 2015 году в той же категории за инсталляцию «Модель природы, модель Гёте» в XL Галерее в Москве. |
Believe, that we shall carry on this war to the end as a civilized nation, to whom the legacy of a Goethe, a Beethoven, and a Kant is just as sacred as its own hearths and homes. |
Верьте, что мы будем вести эту борьбу до конца, как культурный народ, которому завещание Гёте, Бетховена, Канта так же свято, как свой очаг и свой надел. |
For the first 25 years the school was German, which is to say that the lessons in all subjects except Russian language, literature and history, and a few natural science disciplines as well, were led in the language of Goethe. |
Первые двадцать пять лет школа была немецкой, так как уроки по всем предметам, кроме русского языка, литературы и истории, а также некоторых реальных дисциплин, велись на языке Гёте. |
In 1852 she achieved her first great success at the Thaliatheater in Hamburg as Gretchen in Goethe's Faust, and she remained there until 1854, when she appeared in Vienna. |
В 1852 году она достигла своего первого большого успеха в Thaliatheater в Гамбурге в роли Гретхен в «Фаусте» Гёте и оставалась там до 1854 года, когда начала играть в Вене. |
Cochrane, he starts ranting at these Germans in this Scottish accent - in fluent German, by the way, but in a Scottish accent - and explains to them how German culture was the culture that gave Schiller and Goethe to the world. |
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте. |
I believe it was Goethe. |
По-моему, это Гёте. |
Johann Wolfgang Goethe "Faust". |
Иоганн Гёте "Faust". |
Wordsworth. Coleridge. Goethe. |
Уордсворте, Кольридже и Гёте. |
It's a Goethe quote. |
Это цитата из Гёте. |
Eleven curious items from the world of the German language which even Germany's most famous poet, Johann Wolfgang von Goethe, would not have known. |
11 курьезов из мира немецкого языка, о которых не мог знать даже самый знаменитый немецкий поэт Иоганн Вольфганг Гёте. |
Among those who championed him were the writers Voltaire, Goethe, Stendhal, and Victor Hugo. |
Его поддерживали такие писатели как Вольтер, Гёте, Стендаль и Виктор Гюго. |
Johann Wolfgang von Goethe wrote the tale of Die Neue Melusine in 1807 and published it as part of Wilhelm Meisters Wanderjahre. |
Гёте написал «Новую Мелюзину» (Die Neue Melusine) в 1807 и опубликовал её как часть «Годов учения Вильгельма Мейстерса». |
I'd really like to believe that they thought about Goethe's Faust, and not about drummer of norvegian metal band Emperor. |
Мне почему-то очень хочется верить, что имелся в виду все же "Фауст" Гёте, а не барабанщик норвежской метал-команды Емрёгог. |
Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. |
Стихотворение Гёте "Миньона" очень любят в Японии по известному переводу, сделанному Мори Огаи. |
This was a fitting choice, as Valéry shared Goethe's fascination with science (specifically, biology and optics). |
Поэту был близок Гёте - Валери разделял его любовь к науке (в особенности, к биологии и оптике). |