| Maybe dye it ginger. | Может, покрасить в рыжий. |
| And still not ginger! | И я снова не рыжий! |
| It's just like the others, diets, romantic comedies, comfort eating, there's a big ginger cat somewhere. | Все как и в предыдущих случаях: диеты, романтические комедии, заедание стресса, здесь где-то бегал большой рыжий кот. |
| If there was a fat ginger cat sat in the corner, it would take the edge off someone being clubbed to death. | Если бы здесь в углу сидел упитанный рыжий кот, это поумерило бы их пыл забить кого-нибудь до смерти. |
| So if anybody needs their truvada prescription filled, that ginger over there in the crown is the one you go to, all right? | Так что если кому-то нужен рецепт на лекарство, этот рыжий в короне именно тот, кто вам нужен. |
| Macavity's a ginger cat He's very tall and thin | Дырявый Зуб, Дырявый Зуб, он рыжий как лиса, |
| What about you, Ginger? | А ты как, Рыжий? |
| And the Ginger Hit Man. | А также Рыжий Наемник. |
| What is Ginger doing here? | А Рыжий тут что делает? |
| Ginger Prince of Little Italy? | Рыжий принц Маленькой Италии? |
| Schuester and his guidance counselor Ginger fell for my pity party hook, line and sinker, and now I'm in and ready to sink them, once and for all. | Шустер и его рыжий консультант повелись на трюк с моей жалостливой вечеринкой, верёвкой и передозировкой, и сейчас я в деле и готова потопить их, раз и навсегда. |
| A tall ginger squaddie or, failing that, a ginger roofer. | Высокий рыжий рядовой или, если это невозможно, то рыжий кровельщик. |
| Got yourself a lovely ginger, all right. | У тебя такой милый рыжий кот. |
| If you are a ginger and would like to join The Ginger Separatist Movement, you can attend their first meeting this Friday in the Sunset Room at the Airport Hilton. | Если ты рыжий и хочешь присоедениться к Рыжему Сепаратистскому Движению, ты можешь посетить их первую встречу в эту пятницу в отеле Восход в аэропорту Хилтона. |
| Either that, or the ginger midget wore the same Parisian perfume. | Или наш рыжий карлик прыскается такими же французскими духами. |