| In 2010, she appeared in Shameless as Aunt Ginger. | В 2010 году Лерой появилась в «Бесстыдниках» в роли тёти Джинджер. |
| Thank you all for coming out in honor of Aunt Ginger. | Спасибо всем вам за то, что пришли помянуть тетю Джинджер. |
| Ginger, dear, where do you live? | Джинджер, дорогуша, где ты живешь? |
| And I also wanted to say that before, in Ginger's coffin... why didn't you let me taste your blood? | И еще я хотела спросить тогда, в гробу Джинджер... почему ты не дал мне попробовать свою кровь? |
| Because of her ginger coloring. | Она же рыжего цвета, как имбирь (джинджер). |
| Ginger or not, it's all the same. | Рыжий или нет, мы все одинаковые. |
| Ginger is new to the neighborhood. | Рыжий недавно пришел в этот район. |
| How we doing back there, Ginger'? | Как там у нас дела, Рыжий? |
| 'Cause I'm a ginger? | Потому что я рыжий? |
| Either that, or the ginger midget wore the same Parisian perfume. | Или наш рыжий карлик прыскается такими же французскими духами. |
| He had the money for ginger tea. | Он мог позволить себе имбирный чай. |
| This time, I went for the ginger tea. | На этот раз, я заварила имбирный чай. |
| But we're both still taking ginger, alright? | Но мы же обе берем имбирный, так ведь? |
| Ginger tea with honey, 80 degrees Celsius. | Имбирный чай с медом, температура - 80 градусов Цельсия. |
| I'll make nice ginger tea for you. | Я приготовлю тебе имбирный чай. |
| Carrot, apple, beet and ginger. | Морковь, яблоко, свекла и имбирь. |
| Grated ginger and capers and... ice cream. | Имбирь и каперсы и... мороженое. |
| I got the coconut, ginger. | Ещё кокос, имбирь... |
| There's ginger in there, too. I like it. | ≈ще и имбирь, круто. |
| Okay, kids, for lunch, we have organic chicken, a fresh kale salad, and a juice bar with beets and cukes and ginger and carrots ready to be ground down into their essential goodness. | Ладно, дети, на обед, у нас есть органическая курица, салат из свежей капусты, и бар с соками со свеклой и огурцами и имбирь и морковь готовые к жестокому обращению в их существенное совершенство. |
| Ginger's mission in life was money. | Миссия Джинжер в жизни были деньги. |
| Norman, this is Ginger. | Норманн, это - Джинжер. |
| With a girl named Ginger. | С девочкой по имени Джинжер. |
| Ginger, you see me? | Джинжер, ты видишы меня? |
| Ginger took care of the parkers... because they took care of the security guards... | Джинжер платила служащим на стоянке... так как они платили охране... а те платили полицейским, которые потом не трогали ее. |
| I had a ginger tom just like him once. | У меня когда-то был такой же рыжик. |
| If only you were as rich as Ginger... | Если бы ты был богат, как Рыжик. |
| I thought you might be Ginger. | А я думала, это Рыжик. |
| Of course Ginger is convinced that he's the father. | Конечно, Рыжик убеждён, что отец - он. |
| whereas I Ginger Littlejohn in consideration of the sum of 34 thousand and five pounds do relinquish all claims of my wife Nina Littlejohn and son Thomas Edward. | Таким образом, я, Рыжик Литлджон, за полученную мной сумму в тридцать четыре тысячи и пять фунтов отказываюсь от всех прав на свою жену, Нину Литлджон и сына Томаса Эдварда. |
| 1987 AVN Award - 'Best Video Feature' for Blame it on Ginger. | 1987 AVN Award (недоступная ссылка с 04-09-2013 - история, копия) - 'Best Video Feature' for Blame it on Ginger. |
| Another effort, the Gyroscopes in General Relativity (GINGER) experiment, seeks to use three 6 m ring lasers mounted at right angles to each other 1400 m below the Earth's surface to measure this effect. | Ещё одна попытка - эксперимент «Гироскопы в общей теории относительности» (GINGER) - предполагает использование трёх 6-дюймовых кольцевых лазеров (англ.)русск., установленных под прямым углом друг к другу на 1400 м над земной поверхностью для измерения этого эффекта. |
| Through the alleys of the old Taranto, gulping a bottle of beer Raffo... quiet, you have the wrong blog today, courtesy of Andrew, the microphones of Nissardo blog there's me, Frankie, to talk about the new version of Netvibes Ginger codename. | По улицам старого Таранто, выпив бутылку пива Раффо... тихо, вы неправильно блог сегодня, любезно Эндрю, микрофоны Nissardo блог там меня, Фрэнки, чтобы говорить о новой версии кодовому Netvibes Ginger. |
| The name knock down ginger or knocky door ginger, used in Britain, comes from a British poem: Ginger, Ginger broke a winder Hit the winda - crack! | Другое название шутки - knock, knock, ginger (используемое в Англии) - произошло от строк стихотворения Ginger, Ginger broke a winder Hit the winda - crack! |
| In 1970 Baker formed, toured and recorded with fusion rock group Ginger Baker's Air Force. | Затем в январе 1970 года организовал в рамках стиля рок-фьюжн коллектив Ginger Baker's Air Force. |