| I'm not like you, Ginger. | Я не такая, как ты, Джинджер. |
| And I also wanted to say that before, in Ginger's coffin... why didn't you let me taste your blood? | И еще я хотела спросить тогда, в гробу Джинджер... почему ты не дал мне попробовать свою кровь? |
| How are you feeling about Ginger? | Что ты чувствуешь из-за Джинджер? |
| Yes, and bring Ginger. | Да. И приводи Джинджер. |
| This theater honored her many years later by changing its name to the Craterian Ginger Rogers Theater. | Этот театр по прошествии многих лет был назван в честь Джинджер Роджерс. |
| It probably explains why I'm ginger. | Теперь понятно, почему я рыжий. |
| Okay, look, maybe I'm ginger, but... | Ладно, глядите, может я и рыжий, но... |
| Nobody move, not even a twitch, Or the enormous black man and the ginger dwarf will shoot. | Никому не двигаться, даже не дергаться, иначе огромный черный мужик и рыжий карлик выстрелят. |
| You mean, you're a ginger? | Ты имеешь в виду, ты рыжий? |
| 'Cause I'm a ginger? | Потому что я рыжий? |
| He had the money for ginger tea. | Он мог позволить себе имбирный чай. |
| Is that your special ginger cake? | Это и есть твой имбирный торт? |
| Ginger tea with honey, 80 degrees Celsius. | Имбирный чай с медом, температура - 80 градусов Цельсия. |
| Powder Ginger from your kitchen and thyme from your front yard. | Имбирный порошок с твоей кухни... и тимьян с твоей клумбы. |
| It's ginger tea with honey. | Имбирный чай с мёдом. |
| I used beef, fresh ginger, and mushrooms together in a wrap. | Мясо, свежий имбирь, грибы запечённые вместе. |
| Beet, lemon, ginger and echinacea. | Свёкла, лимон, имбирь и эхинацея. |
| advanced the proposed draft Codex Standards for Mexican Limes and Ginger for adoption by the Commission at Step 5/8, with a recommendation to omit Steps 6 and 7; | передать предлагаемый проект стандартов Кодекса на мексиканские лаймы и имбирь Комиссии на утверждение на уровне 5/8 с рекомендацией опустить уровни 6 и 7; |
| The ginger helps with the dizziness. | Имбирь помогает при головокружении. |
| Only natural ingredients are used: honey, allspice, nutmeg, rye rusks, ginger, cereals, thyme, etc. | готовятся непосредственно на заводе. Для этого закупаются только натуральные компоненты, такие как душистый перец, мускатный орех, ржаные сухари, имбирь, злаки, чабрец, мед и т.д. |
| But it can't be ginger. | Но не с Джинжер. |
| Shirley, this is Ginger. | Шерли, это - Джинжер. |
| Good night, Ginger. | Спокойной ночи, Джинжер. |
| Ginger, you see me? | Джинжер, ты видишы меня? |
| Never will I know happiness With Ginger and the money in place, I felt covered. | С деньгами и Джинжер все было улажено, и я чувствовал себя прикрытым. |
| I had a ginger tom just like him once. | У меня когда-то был такой же рыжик. |
| If only you were as rich as Ginger... | Если бы ты был богат, как Рыжик. |
| Of course Ginger is convinced that he's the father. | Конечно, Рыжик убеждён, что отец - он. |
| Look, Adam, this is Ginger! | Смотри, Адам, это Рыжик. |
| Ginger, did they ever find Nina? | Рыжик, Нину тогда нашли? |
| 1987 AVN Award - 'Best Video Feature' for Blame it on Ginger. | 1987 AVN Award (недоступная ссылка с 04-09-2013 - история, копия) - 'Best Video Feature' for Blame it on Ginger. |
| Lessmann previously had performed in the bands Ginger and Sunset and was known for his harmonic vocals and he fit in perfectly with Cacumen. | Ранее он был участником групп Ginger и Sunset и был известен своим гармоничным вокалом. |
| Another effort, the Gyroscopes in General Relativity (GINGER) experiment, seeks to use three 6 m ring lasers mounted at right angles to each other 1400 m below the Earth's surface to measure this effect. | Ещё одна попытка - эксперимент «Гироскопы в общей теории относительности» (GINGER) - предполагает использование трёх 6-дюймовых кольцевых лазеров (англ.)русск., установленных под прямым углом друг к другу на 1400 м над земной поверхностью для измерения этого эффекта. |
| Through the alleys of the old Taranto, gulping a bottle of beer Raffo... quiet, you have the wrong blog today, courtesy of Andrew, the microphones of Nissardo blog there's me, Frankie, to talk about the new version of Netvibes Ginger codename. | По улицам старого Таранто, выпив бутылку пива Раффо... тихо, вы неправильно блог сегодня, любезно Эндрю, микрофоны Nissardo блог там меня, Фрэнки, чтобы говорить о новой версии кодовому Netvibes Ginger. |
| In 1970 Baker formed, toured and recorded with fusion rock group Ginger Baker's Air Force. | Затем в январе 1970 года организовал в рамках стиля рок-фьюжн коллектив Ginger Baker's Air Force. |