This is Laura Gering of the CIA. |
Это Лора Геринг из ЦРУ. |
"Part 2: Un Perm' au Casino Hermann Goering" (French for "A Furlough at the Hermann Göring Casino") contains eight episodes. |
«Часть 2: Отпуск в казино "Герман Геринг"» состоит из 8 эпизодов. |
In another conversation with Göring, Galland recalled: Göring wanted to know if we had ever thought about this. |
Галланд вспоминал разговор с Герингом: Геринг хотел знать, думали ли мы об этом. |
They've had Göring, Frank, Streicher... |
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер... |
Now Goering was, by all accounts, a terrible man. |
Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком. |
Reichsmarschall Goering will certainly be interested... in my report. |
Рейхсмаршал Геринг будет заинтересован моим докладом. |
By order of Reichsmarschall Goering you are to report to Berlin. |
Геринг приказал вам доложить о случившемся в Берлин. |
I began life as a quite gifted artist, C aptain Göring. |
Я начинал как весьма одаренный художник, капитан Геринг. |
They've had Goering. Frank. Streicher. |
На скамье обвиняемых уже были Геринг, Франк, Штрайхер... |
Reichsmarschall Göring assures me that everything is completely under control. |
Рейхсмаршал Геринг заверяет меня, ситуация под его полным контролем. |
Göring ordered that they be renamed "offensive circles" in a vain bid to improve rapidly declining morale. |
Геринг приказал переименовать их в «наступательные круги» в стремлении улучшить моральное состояние лётного состава. |
Neither Göring, nor Goebbels had real power. |
Ни Геринг, ни Геббельс реальной властью не обладали. |
The column consisted of about twelve tanks, most probably belonging to the Armoured Parachute Division "Hermann Göring". |
Колонна насчитывала примерно двенадцать танков, принадлежащих, скорее всего, Танково-Парашютной Дивизии «Герман Геринг». |
I want Göring to be deprived of power and removed from office. |
Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности. |
I want Göring stripped of his power right away. |
Я хочу, чтобы Геринг был лишён всех полномочий и отстранён от должности. |
No, Captain Göring, not me, sir. |
Нет, капитан Геринг, не обо мне. |
Göring, Hess, Himmler, Goebbels! |
Ну Геринг, Гесс, Гиммлер, Геббельс! |
Göring used this place to shop. |
Геринг выбирал здесь работы, как в магазине! |
But if Goering should London by day... it's another matter. |
Но если Геринг и днем... сосредоточит удары на Лондоне... это меняет дело. |
And Goring and Bormann might be thinking about how to seize power. |
Вероятно, Геринг и Борман уже думают о том, как бы взять в свои руки власть. |
Reich Marshal Goering, and has scheduled to receive Mussolini... |
Фюрер и рейхсмаршал Геринг... по заранее согласованному графику провели совещание с Муссолини. |
Goering and his Luftwaffe would like to flatten London as a prelude to invasion. |
А в качестве прелюдии к вторжению, Геринг со своими воздушными силами,... хочет напасть на Лондон. |
Goering used this place to shop. |
Геринг выбирал здесь работы, как в магазине! |
By order of Vice Marshal Goering... you two are to report to Berlin to testify. |
Геринг приказал вам доложить о случившемся в Берлин. |
We have to go to a party at Otto's for Göring. |
Нас ждёт Геринг. Встречаемся у меня. |