| In another conversation with Göring, Galland recalled: Göring wanted to know if we had ever thought about this. | Галланд вспоминал разговор с Герингом: Геринг хотел знать, думали ли мы об этом. |
| But if Goering should London by day... it's another matter. | Но если Геринг сконцентрируется на одном только Лондоне,... это уже другое дело. |
| He was found guilty of war crimes and was sentenced to death, but on 15 October 1946, the night before his scheduled execution, Göring committed suicide by swallowing a cyanide pill. | Герман Геринг был признан виновным в военных преступлениях и приговорен к смертной казни, однако 15 октября 1946 года, за ночь до запланированной казни, он покончил с собой, отравившись цианидом. |
| The Tribunal rejected Koerner's assertion that Göring was a man of peace who tried to avoid war as a transparent effort to conceal Koerner's own knowledge and motives. | Трибунал отверг утверждение Кернера о том, что Геринг был миролюбивым человеком, пытавшимся избежать войны, расценив это утверждение как явную попытку скрыть информацию и мотивы, имевшиеся у Кернера лично. |
| Now Goering was, by all accounts, a terrible man. | Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком. |