Comment was made on the national gazetteer in final preparation with about 45,000 entries, toponymic dictionaries, the Romanian atlases and exonyms. |
Было указано, что заканчивается подготовка национального справочника географических названий, куда занесено около 45000 названий; рассказывалось о топонимических словарях, румынских атласах и экзонимах. |
A Brazilian gazetteer was an anticipated outcome of the project. |
Предполагается, что итогом этого проекта станет создание бразильского справочника географических названий. |
The national names authority, the National Coordination Agency for Surveys and Mapping had developed the model for a web-based gazetteer which would include the separate toponymic database. |
Национальное координационное агентство геодезии и картографии - главный национальный орган по географическим названиям, разработало модель электронного справочника географических названий, который будет включать отдельную топонимическую базу данных. |
The development of a toponymic geo-database in the context of preparing the national gazetteer |
Разработка топонимической базы геоданных в контексте подготовки национального справочника географических названий |
A presentation by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) expressed the necessity of a global toponymic database and gazetteer to address urgent humanitarian needs. |
В материале Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности (УКГД) была подчеркнута необходимость создания глобальной базы топонимических данных и справочника географических названий для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей. |
Working Paper No. 63 outlined the development history of the Composite Gazetteer of Antarctica and the recent alterations to the database structure. |
В рабочем документе Nº 63 была приведена информация об истории создания Сводного справочника географических названий Антарктики и последние изменения, внесенные в структуру базы данных. |
A model of a web-based gazetteer was produced in 2001 at the Office of Research on Geomatics, BAKOSURTANAL. |
В 2001 году был выпущен опытный образец справочника географических названий в электронной форме, подготовленный Управлением научных исследований по геоматике - БАКОСУРТАНАЛ. |
The second paper reported on the first phase of the compilation of a national gazetteer focused on the collection, standardization and publication of hydronyms. |
Во втором документе речь шла о первом этапе составления национального справочника географических названий с уделением основного внимания сбору, стандартизации и публикации гидронимов. |
Working paper No. 25, presented by the Division, provided information on the Ordnance Survey, including the development of an electronic version of its place names gazetteer. |
В рабочем документе Nº 25, представленном Отделом, содержалась информация о деятельности Картографического управления Соединенного Королевства, в том числе о создании электронной версии опубликованного им справочника географических названий. |
Other activities of the Division included work on indigenous and minority group geographical names, the regional map and the divisional gazetteer. |
Среди других видов деятельности Отдела была упомянута работа над составлением перечня географических названий, используемых коренным населением и группами этнических меньшинств, работа по составлению региональных карт и отдельского справочника географических названий. |
The report of the Democratic People's Republic of Korea noted progress in the country in a number of areas, including standardization of politico-administrative names, a place names dictionary, a digital gazetteer, publications and transcription of foreign names. |
В докладе Корейской Народно-Демократической Республики отмечался прогресс, достигнутый страной по ряду направлений, в том числе в деле стандартизации политико-административных названий, составлении словаря географических названий и электронного справочника географических названий, подготовки публикаций и транскрипции иностранных названий. |
The history regarding the compilation of the Composite Gazetteer since its inception in 1992 was described. |
В этом документе описывается история составления Сводного справочника географических названий с начала работы над ним в 1992 году. |
(e) Launch of a glossary of generic terminology and a gazetteer of geographical names; |
ё) подготовка глоссария общей терминологии и справочника географических названий; |
The representative of Indonesia presented a report on the efforts under way to create a separate toponymic database as part of the larger national gazetteer project. |
Представитель Индонезии представил доклад о предпринимаемых в настоящее время усилиях по разработке отдельной топонимической базы данных в рамках более крупного проекта по выпуску национального справочника географических названий. |
The representative of Venezuela outlined work carried out in that country with regard to geographical names, including a gazetteer of geographical names in Venezuela. |
Представитель Венесуэлы рассказал о работе, проводимой в его стране в отношении географических названий, включая работу над составлением Справочника географических названий. |
It was also reported that a search for scientific data could also be done through the Composite Gazetteer. |
Кроме того, было отмечено, что с помощью Сводного справочника географических названий Антарктики можно проводить поиск научных данных. |
The responsibilities of the Committee included developing national toponymic guidelines, a web-based National Geographical Names Database and National Gazetteer and promoting the use of official names. |
В обязанности Комитета входят разработка национальных топонимических указаний, создание веб-сайта, содержащего базу данных о национальных географических названиях, и подготовка национального справочника географических названий, а также поощрение использования официальных названий. |
The establishment in March 2000 of the Permanent Committee on Spatial Data Infrastructures (PC-IDEA) - one of whose working groups was to deal with geographical names with a view to establishing a digital gazetteer for Latin America - was described. |
Была представлена информация о создании Постоянного комитета по географическим информационным инфраструктурам в марте 2000 года, одна из рабочих групп которого занималась вопросом о географических названиях для целей составления в цифровой форме справочника географических названий Латинской Америки. |
The report of Thailand, working paper No. 108, reported on the work of the National Committee on Geographical Names, the Thai geographical names gazetteer and the work undertaken to provide names information to New Zealand for the divisional map and gazetteer. |
В докладе Таиланда содержалась информация о деятельности Национального комитета по географическим названиям, о тайском справочнике географических названий и о проделанной работе с целью представления Новой Зеландии информации о названиях для подготовки карты Отдела и справочника географических названий. |
Working paper No. 23 of the East Central and South-East Europe Division presented information about the World Gazetteer in Ukrainian. |
В рабочем документе Nº 23 Отдела Восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы была представлена информация о выходе в свет Всемирного справочника географических названий на украинском языке. |