| MacArthur told Bulkeley I'm giving every officer and man here the Silver Star for gallantry. | Макартур сказал Балкли: «Я награжу каждого офицера и матроса Серебряной звездой за храбрость. |
| You won two medals for gallantry. | Вас наградили двумя медалями за храбрость. |
| During the First World War she served in hospitals in Egypt and France and was one of only seven Australian nurses decorated with the Military Medal for gallantry. | Во время Первой мировой войны Элис служила в госпиталях в Египте и Франции и была одной из семи австралийских медицинских сестёр, награждённых за храбрость Воинской медалью. |
| McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." | В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.» |
| Your gallantry is wasted. | Но ваша храбрость не спасёт. |
| Despite sustaining several injuries he refused medical attention and for his gallantry he was awarded the Victoria Cross. | Несмотря на серьёзные боевые ранения, он отказывался от медицинской помощи, а за проявленное мужество был награждён Крестом Виктории. |
| Corporal Budd's decisive leadership and conspicuous gallantry allowed his wounded colleague to be evacuated to safety where he subsequently received life-saving treatment. | Решительное руководство и заметное мужество Капрала Бадда позволило эвакуировать его раненого товарища в безопасное место, где он впоследствии получил жизненно необходимое лечение. |
| "For gallantry in action, Clifford Baylor." | "За мужество в бою. Клиффорд Бейлор". |
| Corporal Budd's conspicuous gallantry during these two engagements saved the lives of many of his colleagues. | Заметное мужество капрала Бадда проявленное в течение этих двух обязательств спасло жизни многих его коллег. |
| McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." | В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.» |
| Your gallantry, sir, is unanswerable! | Ваша галантность поистине не знает границ! |
| Well, there's gallantry. | Ну, это галантность. |
| Forgive the clumsy gallantry of an old man. | Прости неуклюжую галантность старика. |
| Cannons don't know anything about gallantry. | Пушкам не ведома галантность. |
| But women who are more dependent upon a husband often accept a double standard that stresses female purity and male gallantry. | С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность. |
| Silver star for gallantry in action. | Серебряная звезда за доблесть в бою. |
| On 15 April 1942, King George VI awarded the George Cross (the highest civilian award for gallantry) "to the island fortress of Malta - its people and defenders." | 15 апреля 1942 года король Георг VI наградил Георгиевским крестом (высшей гражданской наградой за доблесть) «остров-крепость Мальту - её народ и защитников». |
| For gallantry in action. | За доблесть в бою. |
| He has been awarded with the prize of the highest public recognition - Honor and Gallantry Order. | Он награжден символом высшего общественного признания - орденом "За честь и доблесть". |
| At the ninth ceremony in Moscow he was presented diploma, a statue "Golden Olympus" and conferred upon personal honor sign "For Honor and Gallantry". | На 9-й торжественной церемонии в Москве ему была вручена статуэтка "Золотой Олимп", диплом и персональный знак "За честь и доблесть". |
| One man's gallantry is another man's raw instinct. | Что для одного отвага, для другого - врождённый инстинкт. |
| There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? | Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага? |
| The MRGM - the Mac and Rocket Gallantry Medal. | ММРО - Медаль Мака и Ракеты за отвагу. |
| The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. | Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса. |
| There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? | Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага? |
| For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty while interned as a Prisoner of War by the Viet Cong in the Republic of Vietnam during the period 31 December 1964 to 8 December 1967. | За отвагу и бесстрашие, с риском для жизни и исполнение служебного долга в то время как он был интернирован в плен вьетконговцами в Вьетнаме в период с 31 декабря 1964 года до 8 декабря 1967 года. |
| Turner rescued both men while under continuous fire from U-38, for this he was awarded the Empire Gallantry Medal. | Тёрнер спас обоих под непрерывным обстрелом с U-38, за что и был награждён Имперской Медалью за Отвагу (англ.)русск... |