Английский - русский
Перевод слова Gallantry

Перевод gallantry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбрость (примеров 25)
Those whose fathers were decorated with the gold medal for gallantry... or at least twice with the silver medal, А также те, чьи отцы были награждены золотой медалью за храбрость... или, как минимум, дважды серебряной медалью.
For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life and above and beyond the call of duty as the leader of a special reconnaissance element with Naval Special Warfare task unit Afghanistan on 27 and 28 June 2005. За выдающуюся храбрость и отвагу, проявленные с риском для собственной жизни, превышающих служебный долг, во время боевых действий в Афганистане 27 и 28 июня 2005 года, будучи командиром боевой группы сил специальных операций ВМС США.
Captain Deckard Shaw distinguished himself by acts of gallantry at the risk of his life above and beyond the call of duty. Капитан Декард Шоу продемонстрировал храбрость, рискуя жизнью и не жалея себя при исполнении служебного долга.
He took part in the conquest of California (1846-1847) and was brevetted to the rank of major (two grades above his rank at the time) for gallantry during the action at the San Gabriel River crossing on January 9, 1847. Участвовал в завоевании Калифорнии (1846-1847) и был временно повышен в звании до майора (для того времени - через две ступени по званию) за храбрость, проявленную в бою за переправу у реки Сан-Габриэль 9 января 1847 года.
Winner of the Medal of Honor for his gallantry... onthehallowedground of Gettysburg. Обладатель почетной медали за храбрость на святой земле Геттисберга.
Больше примеров...
Мужество (примеров 12)
During the First World War, he fought on the Western Front, and was awarded the Distinguished Service Order for conspicuous gallantry during the Battle of Cambrai in November 1917. Во время Первой мировой войны он сражался на Западном фронте и был награжден орденом «За выдающиеся заслуги» за проявленные смекалку и мужество во время битвы при Камбре в ноябре 1917 года.
In this connection, they commended ECOMOG and its High Command for their bravery, gallantry and professionalism. В этой связи они воздали должное ЭКОМОГ и ее Верховному командованию за проявленное ими мужество, благородство и профессионализм.
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. Кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал от народов Африки такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению.
McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.»
Your gallantry and youthful fire I freely confess that I admire. Младое мужество любя, Забуду все, прошу тебя,
Больше примеров...
Галантность (примеров 10)
Your humor and gallantry seduced me. Твой юмор и галантность покорили меня.
Gallantry on the dance floor is not one of them. Галантность на танцполе к ним не относится.
Forgive the clumsy gallantry of an old man. Прости неуклюжую галантность старика.
But women who are more dependent upon a husband often accept a double standard that stresses female purity and male gallantry. С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность.
I don't think Gallantry's Really an option at this point. Не думаю, что галантность является одним из вариантов поведения в данной ситуации.
Больше примеров...
Доблесть (примеров 7)
Silver star for gallantry in action. Серебряная звезда за доблесть в бою.
I commend him for his good service, commitment and gallantry. Я высоко оцениваю его безупречную службу, приверженность и доблесть.
On 15 April 1942, King George VI awarded the George Cross (the highest civilian award for gallantry) "to the island fortress of Malta - its people and defenders." 15 апреля 1942 года король Георг VI наградил Георгиевским крестом (высшей гражданской наградой за доблесть) «остров-крепость Мальту - её народ и защитников».
For gallantry in action. За доблесть в бою.
He has been awarded with the prize of the highest public recognition - Honor and Gallantry Order. Он награжден символом высшего общественного признания - орденом "За честь и доблесть".
Больше примеров...
Отвага (примеров 2)
One man's gallantry is another man's raw instinct. Что для одного отвага, для другого - врождённый инстинкт.
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага?
Больше примеров...
За отвагу (примеров 11)
Were you at Buckingham Palace on June 5th, 2010, to receive a gallantry award for your bravery in rescuing Private Gearty? Вы были в Букингемском Дворце 5 июня 2010 года, где вам вручили медаль за отвагу за вашу смелость в спасении рядового Герти?
Silver star for gallantry in action. Серебряная звезда за отвагу в бою.
The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса.
For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty while interned as a Prisoner of War by the Viet Cong in the Republic of Vietnam during the period 31 December 1964 to 8 December 1967. За отвагу и бесстрашие, с риском для жизни и исполнение служебного долга в то время как он был интернирован в плен вьетконговцами в Вьетнаме в период с 31 декабря 1964 года до 8 декабря 1967 года.
Turner rescued both men while under continuous fire from U-38, for this he was awarded the Empire Gallantry Medal. Тёрнер спас обоих под непрерывным обстрелом с U-38, за что и был награждён Имперской Медалью за Отвагу (англ.)русск...
Больше примеров...