Английский - русский
Перевод слова Gallantry

Перевод gallantry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Храбрость (примеров 25)
During the First World War she served in hospitals in Egypt and France and was one of only seven Australian nurses decorated with the Military Medal for gallantry. Во время Первой мировой войны Элис служила в госпиталях в Египте и Франции и была одной из семи австралийских медицинских сестёр, награждённых за храбрость Воинской медалью.
Mr. Chowdhury actively participated in the War of Liberation of Bangladesh in 1971 and, for his valour, was decorated with the gallantry award "Bir Bikram". Г-н Чоудхури участвовал в 1971 году в войне за освобождение Бангладеш, и ему была присуждена награда за храбрость «Бир Бикрам».
McCain was awarded the Silver Star for this patrol, for "conspicuous gallantry and intrepidity in action, as Commanding Officer of a submarine in enemy Japanese-controlled waters... bravery under fire and aggressive fighting spirit." В цитате указывалось: «За выдающуюся храбрость и отвагу в бою на посту командира подлодки во вражеских контролируемых японцами водах... мужество под огнём и агрессивный боевой дух.»
As Assistant Chief of Staff, G-3, 1st Marine Division, he was awarded the Legion of Merit and the Republic of Vietnam Cross of Gallantry with Gold Star. Он занимал пост помощника (G-3) начальника штаба дивизии, был награждён орденом «Легион почёта» и южновьетнамским крестом «за храбрость» с золотой звездой.
The medal was awarded 54 times between 1943 and 1949 - to 32 pigeons, 18 dogs, 3 horses, and a ship's cat - to acknowledge actions of gallantry or devotion during the Second World War and subsequent conflicts. С 1943 по 1949 годы медаль была вручена 54 раза - тридцати двум голубям, восемнадцати собакам, трём лошадям и корабельному коту Саймону; награждены были животные, проявившие храбрость или преданность при служении людям во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Мужество (примеров 12)
Corporal Budd's decisive leadership and conspicuous gallantry allowed his wounded colleague to be evacuated to safety where he subsequently received life-saving treatment. Решительное руководство и заметное мужество Капрала Бадда позволило эвакуировать его раненого товарища в безопасное место, где он впоследствии получил жизненно необходимое лечение.
They say he won two medals for gallantry in the war. Говорят, он получил на войне две медали за мужество.
In this connection, they commended ECOMOG and its High Command for their bravery, gallantry and professionalism. В этой связи они воздали должное ЭКОМОГ и ее Верховному командованию за проявленное ими мужество, благородство и профессионализм.
The Cuban people are the direct and natural heirs to Africa's gallantry, fearlessness and culture of resistance. Кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал от народов Африки такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению.
We are therefore proud to declare that the Cuban people have directly and naturally inherited the gallantry, bravery and culture of resistance of Africa, which has been heroically fighting for centuries to overcome challenges that still persist. Поэтому мы можем с гордостью заявить, что кубинский народ напрямую и естественным путем унаследовал такие качества, как смелость, мужество и способность к сопротивлению, от народов Африки, которая на протяжении веков вела героическую борьбу с вызовами, существующими по сей день.
Больше примеров...
Галантность (примеров 10)
Your humor and gallantry seduced me. Твой юмор и галантность покорили меня.
Fry, I appreciate the gallantry, but isn't this a bit much? Фрай, я ценю галантность, но это не перебор?
Gallantry on the dance floor is not one of them. Галантность на танцполе к ним не относится.
Cannons don't know anything about gallantry. Пушкам не ведома галантность.
But women who are more dependent upon a husband often accept a double standard that stresses female purity and male gallantry. С другой стороны, женщины, в большей степени зависящие от мужей, часто принимают двойной стандарт, подчеркивающий женскую чистоту и мужскую галантность.
Больше примеров...
Доблесть (примеров 7)
Silver star for gallantry in action. Серебряная звезда за доблесть в бою.
On 15 April 1942, King George VI awarded the George Cross (the highest civilian award for gallantry) "to the island fortress of Malta - its people and defenders." 15 апреля 1942 года король Георг VI наградил Георгиевским крестом (высшей гражданской наградой за доблесть) «остров-крепость Мальту - её народ и защитников».
For gallantry in action. За доблесть в бою.
At the ninth ceremony in Moscow he was presented diploma, a statue "Golden Olympus" and conferred upon personal honor sign "For Honor and Gallantry". На 9-й торжественной церемонии в Москве ему была вручена статуэтка "Золотой Олимп", диплом и персональный знак "За честь и доблесть".
Beharry displayed repeated extreme gallantry and unquestioned valour, despite intense direct attacks, personal injury and damage to his vehicle in the face of relentless enemy action. Бехарри отобразил в себе повторившуюся чрезвычайную храбрость и непререкаемую доблесть, несмотря на интенсивные прямые атаки, травмы и повреждения его автомобиля в условиях беспощадных действий противника.
Больше примеров...
Отвага (примеров 2)
One man's gallantry is another man's raw instinct. Что для одного отвага, для другого - врождённый инстинкт.
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага?
Больше примеров...
За отвагу (примеров 11)
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry, Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
The United States Congress rewarded Melville for his gallantry and resourcefulness by advancing him 15 numbers on the promotion list and awarding him the Congressional Gold Medal. Конгресс США наградил Мельвилля за отвагу и находчивость повышением в звании сразу на 15 рангов и Золотой медалью Конгресса.
There was talk of a QGM, but I mean, what is gallantry? Речь шла о Медали Королевы за отвагу, но в чём там отвага?
For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty while interned as a Prisoner of War by the Viet Cong in the Republic of Vietnam during the period 31 December 1964 to 8 December 1967. За отвагу и бесстрашие, с риском для жизни и исполнение служебного долга в то время как он был интернирован в плен вьетконговцами в Вьетнаме в период с 31 декабря 1964 года до 8 декабря 1967 года.
Turner rescued both men while under continuous fire from U-38, for this he was awarded the Empire Gallantry Medal. Тёрнер спас обоих под непрерывным обстрелом с U-38, за что и был награждён Имперской Медалью за Отвагу (англ.)русск...
Больше примеров...