I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about. |
Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают. |
Hell hath no fury, Heir Adler. |
Гнев отвергнутой женщины страшнее ада, герр Адлер. |
It was fury, and rage, and... death. |
Сильная ярость, гнев и... смерть. |
Hell knows no fury, Mr. Adler. |
Гнев отвергнутой женщины страшнее ада, герр Адлер. |
[Mentally reading:] For the wrath of the Lord On all peoples, And His fury against all their host. |
[мысленно читает:] Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их. |
Regarding this case, those persons have sought to transgress security by probably exercising religious activities which irritated the fury and rage of some citizens. |
Что касается данного случая, то эти лица стремились нарушить безопасность, вероятно, путем совершения религиозных обрядов, вызвавших возмущение и гнев некоторых граждан. |
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. |
Их гнев и ярость не делают различия между развитыми и развивающимися странами или между богатыми и бедными. |
This populace, still without a culprit, it is to our uniform that they direct their fury. |
И без виновного народ направит свой гнев на нас. |
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else - fear. |
Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх. |
In Washington, many Democrats will use these policy debates to capitalize on popular fury at Wall Street, while many Republicans look for an opening to capitalize on hoped-for public anger at the Democrats. |
Многие члены демократической партии в Вашингтоне используют политические дебаты, чтобы нажить себе политический капитал благодаря всеобщей ненависти к Уолл-Стрит, в то время как многие Республиканцы ищут возможности использовать в своих интересах общественный гнев по отношению к Демократам. |
He'll get furious, and fury will lead to a fight, and a fight will lead him to let out his feelings, his anger, and we'll talk through it, and then we'll live happily, happily, happily, happily ever after. |
Он разозлится, его злость приведёт к ссоре, а ссора высвободит его чувства, его гнев, и мы поговорим, а затем будем жить долго и счастливо, счастливо, счастливо. |
The ohmu's rage is the fury of the Earth itself. |
Гнев омов - гнев самой земли, грех с ней воевать. |
Away to heaven, respective lenity, and fire-eyed fury be my conduct now! |
Лети на небо, благостная кротость! Будь мне вождем, пламенноокий гнев! |
Hell truly hath no fury like a woman scorned. |
Гнев отверженной женщины страшнее ада. |