Примеры в контексте "Fury - Гнев"

Примеры: Fury - Гнев
I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about. Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают.
Hell hath no fury, Heir Adler. Гнев отвергнутой женщины страшнее ада, герр Адлер.
It was fury, and rage, and... death. Сильная ярость, гнев и... смерть.
Hell knows no fury, Mr. Adler. Гнев отвергнутой женщины страшнее ада, герр Адлер.
[Mentally reading:] For the wrath of the Lord On all peoples, And His fury against all their host. [мысленно читает:] Ибо гнев Господа на все народы, и ярость Его на всё воинство их.
Regarding this case, those persons have sought to transgress security by probably exercising religious activities which irritated the fury and rage of some citizens. Что касается данного случая, то эти лица стремились нарушить безопасность, вероятно, путем совершения религиозных обрядов, вызвавших возмущение и гнев некоторых граждан.
Their wrath and fury do not make a distinction between developed and developing or between the rich and the poor. Их гнев и ярость не делают различия между развитыми и развивающимися странами или между богатыми и бедными.
This populace, still without a culprit, it is to our uniform that they direct their fury. И без виновного народ направит свой гнев на нас.
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else - fear. Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
In Washington, many Democrats will use these policy debates to capitalize on popular fury at Wall Street, while many Republicans look for an opening to capitalize on hoped-for public anger at the Democrats. Многие члены демократической партии в Вашингтоне используют политические дебаты, чтобы нажить себе политический капитал благодаря всеобщей ненависти к Уолл-Стрит, в то время как многие Республиканцы ищут возможности использовать в своих интересах общественный гнев по отношению к Демократам.
He'll get furious, and fury will lead to a fight, and a fight will lead him to let out his feelings, his anger, and we'll talk through it, and then we'll live happily, happily, happily, happily ever after. Он разозлится, его злость приведёт к ссоре, а ссора высвободит его чувства, его гнев, и мы поговорим, а затем будем жить долго и счастливо, счастливо, счастливо.
The ohmu's rage is the fury of the Earth itself. Гнев омов - гнев самой земли, грех с ней воевать.
Away to heaven, respective lenity, and fire-eyed fury be my conduct now! Лети на небо, благостная кротость! Будь мне вождем, пламенноокий гнев!
Hell truly hath no fury like a woman scorned. Гнев отверженной женщины страшнее ада.