Английский - русский
Перевод слова Furtherance
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Furtherance - Развитие"

Примеры: Furtherance - Развитие
The Commission noted that the impact of language recognition schemes on the furtherance of multilingualism was difficult to assess. Комиссия отметила, что степень воздействия систем учета знания языков на дальнейшее развитие многоязычия оценить трудно.
In furtherance of the first instance reforms embarked upon, an extensive reform of the Appeals Chamber was also implemented. В развитие начатых реформ первой инстанции осуществляется также широкая реформа Апелляционной камеры.
They shall be read together with and in furtherance of these procedures and mechanisms. Их следует читать вместе с указанными процедурами и механизмами и в их развитие.
The Law on Enforcement of Criminal Sanctions and by-laws enacted in its furtherance deal with admission of detained persons, establishment of their identity, etc. Закон об исполнении уголовных наказаний и подзаконные акты, принятые в его развитие, регулируют вопросы оформления лиц, заключенных под стражу, установления их личности, и т.д.
Provides for the recognition, implementation and furtherance of multilingualism in South Africa and for the development of previously marginalized languages. Предусматривает признание, поддержку и развитие существующего в Южной Африке многообразия языков, а также развитие языков, которые ранее были маргинализированы.
We value, therefore, the signing in Doha of the Trade, Transit and Investment Declaration, in furtherance of the Kabul Declaration. Поэтому мы высоко оцениваем подписание в Дохе Декларации о торговле, транзите и инвестициях в развитие Кабульской декларации.
The commission found that such acts were perpetrated as part of a widespread attack directed against a civilian population, pursuant to or in furtherance of an organizational policy. Комиссия установила, что такие акты совершаются в ходе широкомасштабных нападений, направленных против гражданского населения и совершаемых в соответствии с планомерной политикой или в ее развитие.
I do not think there is any additional comment that any of us need to add to the record as to the appropriate measures taken by the Security Council in furtherance of the resolutions authorizing action. Не думаю, что кому-либо из нас нужно что-то добавлять к уже сказанному об актуальности принятых Советом Безопасности соответствующих мер в развитие резолюций, санкционирующих действия.
In furtherance of the topic, the second High-level Forum on Global Geospatial Information Management, held in Doha from 4 to 6 February 2013, dedicated a session to challenges in developing core global reference data sets. В развитие этой темы в рамках второго Форума высокого уровня по вопросам управления глобальной геопространственной информацией, который состоялся 4 - 6 февраля 2013 года в Дохе, была проведена специальная сессия, посвященная проблемам разработки массивов основных глобальных справочных данных.
Article 17 of the Constitution of India abolished the practice of untouchability and in furtherance of the provision thereof the Protection of Civil Rights Act was enacted in 1955. Статьей 17 Конституции была упразднена практика неприкасаемости, а в развитие одного из положений в 1955 году был введен в действие Закон о защите гражданских прав.
In furtherance of those objectives, efforts are under way to establish a regional leadership training institute for Caribbean women in politics, an undertaking that was the result of a workshop organized by the Commonwealth secretariat and other partners. В развитие этих целей в настоящее время предпринимаются усилия по созданию регионального института подготовки руководящих кадров для карибских женщин, занимающихся политикой, и эта инициатива стала результатом семинара, организованного секретариатом Содружества и другими партнерами.
Recognizing the contribution that the celebration of international years can make to the furtherance of international cooperation and understanding, признавая вклад, который проведение международных годов может внести в развитие международного сотрудничества и взаимопонимания,
In furtherance of that approach, he recommended involving the national institutions in the preparation of the list of issues and encouraging them to prepare their own report on the situation in the State party under review. В развитие этого подхода г-н Магацени предлагает приобщить национальные учреждения к разработке списка вопросов для обсуждения, а также стимулировать инициативу этих учреждений в плане подготовки ими собственного доклада о положении дел в государстве-участнике, чей доклад подлежит рассмотрению.
Solidarity as an international legal principle, and distinct from charity, gives rise to a system of cooperation in furtherance of the notion that justice and the common good are best served by policies that benefit all nations. Солидарность как международно-правовой принцип, отличающийся от благотворительности, формирует систему сотрудничества в развитие понятия, согласно которому справедливость и общие интересы лучше всего отстаиваются с помощью политики, отвечающей интересам всех наций.
Ordinary activities are any activities undertaken by an enterprise as part of its business and related activities in which the enterprise engages in furtherance of, incidental to, or arising from these activities. Обычная деятельность - любая деятельность, осуществляемая предприятием в рамках его деловых операций, и сопутствующая деятельность, осуществляемая предприятием в развитие, в связи или вследствие этой деятельности.
In furtherance of the discussion within the framework of the Russian-French Council for Cooperation on Security Problems, they have decided to establish a bilateral group of experts on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery vehicles. В развитие обсуждения в рамках российско-французского Совета сотрудничества по вопросам безопасности они решили создать двустороннюю группу экспертов по вопросам нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки.
I remain committed to continue learning lessons from our experiences on the ground in diverse contexts in order to optimize the impact of United Nations peacebuilding efforts, including in furtherance of my Seven-Point Action Plan on Gender-Responsive Peacebuilding. Я по-прежнему привержен извлечению уроков из нашего опыта на местах в различных контекстах с целью оптимизировать воздействие усилий Организации Объединенных Наций в области миростроительства, в том числе в развитие моего плана действий из семи пунктов в области миростроительства с учетом гендерной проблематики.
Recalling that ECOSOC resolution 1980/67 recognizes the contribution that the celebration of international years, in accordance with the guidelines annexed thereto, can make to the furtherance of international cooperation and understanding, напоминая, что в своей резолюции 1980/67 ЭКОСОС признает тот вклад, который может внести в развитие международного сотрудничества и взаимопонимания проведение международных годов в соответствии с руководящими принципами, изложенными в приложении к указанной резолюции,
His delegation supported the furtherance of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions and WTO, both at the annual meetings between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and in the high-level dialogue within the framework of the General Assembly. Его делегация поддерживает курс на развитие диалога Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО, как на ежегодных совещаниях Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, так и в ходе диалога высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи.
In furtherance of the right to own property, the legislature prohibits the expropriation of public property, as stated in article 39 [of the Constitution]: The expropriation of public property is prohibited. В развитие права на владение имуществом законодательство запрещает экспроприацию государственной собственности, как это предусмотрено в статье 39 [Конституции]: Экспроприация государственной собственности запрещена.
Recalling also its resolution 1980/67 of 25 July 1980 on international years and anniversaries, in which it recognized the contribution that the celebration of international years could make to the furtherance of international cooperation and understanding, ссылаясь также на свою резолюцию 1980/67 от 25 июля 1980 года о международных годах и годовщинах, в которой он признал вклад, который может внести проведение международных годов в развитие международного сотрудничества и взаимопонимания,
In furtherance of international standards, the Rights of the Child (Safeguards) Act was adopted on 5 July 2002. ЗЗ. На национальном уровне в развитие международных норм принят Закон «О гарантиях прав ребенка» - 05.07.02 г.
A further example of their cooperation is the completion of a series of workshops held in Africa in furtherance of the common strategy agreed by the three Committees to help non-reporting and late-reporting States to meet their reporting requirements. Еще одним примером их сотрудничества является проведение в Африке серии семинаров в развитие общей стратегии, согласованной тремя комитетами в интересах оказания помощи не представляющим доклады государствам и государствам, представляющим доклады с опозданием.
In furtherance of its healthy development of the child campaign, the government has put in place the Integrated Management of Childhood Illness Program. В развитие программы здорового развития ребенка правительство инициировало проект Комплексного лечения детских болезней, который включает превентивную иммунизацию, питание, наблюдение за ростом и дородовой/послеродовой уход за матерью.
One of the main objectives of the IAEA is to ensure that nuclear energy is not used in furtherance of military purposes. Одна из главных задач МАГАТЭ заключается в обеспечении того, чтобы развитие ядерной энергии не использовалось в военных целях.