Английский - русский
Перевод слова Furtherance

Перевод furtherance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Целях содействия (примеров 26)
The United Nations will provide support as outlined above, including facilitating the support and assistance of Member States in the furtherance of the implementation of Security Council resolution 2118 (2013). Организация Объединенных Наций будет оказывать поддержку как указано выше, включая поддержку и помощь государствам-членам в целях содействия осуществлению резолюции 2118 (2013) Совета Безопасности.
She stated that the Secretary-General would continue to exercise his good offices in furtherance of the implementation of resolution 2118 (2013) and that she would continue to assist him in that regard. Она заявила, что Генеральный секретарь будет продолжать предоставлять свои добрые услуги в целях содействия осуществлению резолюции 2118 (2013) и что она будет продолжать оказывать ему помощь в этой связи.
Gender mainstreaming was being introduced in all policy sectors in furtherance of the Beijing goals. Гендерные аспекты учитываются во всех политических секторах в целях содействия достижению провозглашенных в Пекине целей.
These advisers have been providing rapidly deployable, professional expertise at both the country and regional levels to facilitate delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of the implementation of UNCAC. Эти советники обеспечивают быструю передачу профессионального опыта и знаний как на страновом, так и на региональном уровнях в целях содействия оперативному предоставлению на местах рекомендаций и консультаций государствам-участникам, обратившимся за помощью в укреплении законодательства и институтов в интересах содействия осуществлению Конвенции.
The parties agree to work together to plan and promote fund-raising and other activities to be carried out by the Foundation, its officers, and employees in furtherance of this Agreement. Стороны соглашаются совместно действовать в целях планирования и поощрения мобилизации финансовых средств и другой деятельности, осуществляемой Фондом его должностными лицами и сотрудниками в целях содействия осуществлению настоящего Соглашения.
Больше примеров...
Интересах (примеров 41)
The Government of Saint Lucia reiterates the consistent economic, educational, scientific and technical cooperation between Cuba and Saint Lucia in furtherance of socio-economic advancement and sustainability. Правительство Сент-Люсии вновь заявляет о своем последовательном экономическом, образовательном, научном и техническом сотрудничестве с Кубой в интересах социально-экономического прогресса и обеспечения стабильности.
(c) The furtherance of consensus-building with regard to macroeconomic and development policies for developing countries; с) содействия формированию консенсуса в отношении макроэкономической политики и стратегии развития в интересах развивающихся стран;
It should provide renewed commitment for furtherance of new forms of partnership for equitable growth and development, with a view to reversing marginalization, and lay solid foundations for bridging the ever-growing gap between poor and rich. Она должна придать новый импульс обязательствам по развитию новых форм партнерства в интересах достижения справедливого роста и развития с целью обращения вспять процесса маргинализации и заложить прочную основу для сокращения постоянно увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными.
These advisers have been providing rapidly deployable, professional expertise at both the country and regional levels to facilitate delivery of on-site guidance and advice to States parties requesting assistance in strengthening legislation and institutions in furtherance of the implementation of UNCAC. Эти советники обеспечивают быструю передачу профессионального опыта и знаний как на страновом, так и на региональном уровнях в целях содействия оперативному предоставлению на местах рекомендаций и консультаций государствам-участникам, обратившимся за помощью в укреплении законодательства и институтов в интересах содействия осуществлению Конвенции.
Long-term or development objectives relate to the furtherance of support in favour of landlocked and transit developing countries in order to facilitate their beneficial integration into the world economy and contribute to their economic development. К долгосрочным задачам, или задачам в области развития, относятся расширение поддержки в интересах развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита для облегчения их благотворной интеграции в мировую экономику и содействие их экономическому развитию.
Больше примеров...
Продвижению (примеров 10)
It encouraged the Government to continue its current positive efforts for the furtherance of the human rights protection. Она призвала правительство продолжить предпринимаемые им ныне позитивные усилия по продвижению защиты прав человека.
Mr. O'Flaherty commended Switzerland on its proactive international role in furtherance of human rights, particularly its "Protecting Dignity" initiative to mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. Г-н О'Флаэрти высказывает одобрение в адрес Швейцарии за проактивную международную роль по продвижению прав человека, в частности, за инициативу «Защита достоинства», принятую в ознаменование шестидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Additionally, various General Assembly resolutions have pushed for the furtherance of the establishment of CDs, encouraging UNDP to do so where cost-effective. Кроме того, в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи содержатся призыв к продвижению создания должностей СД и рекомендация ПРООН производить их назначение, когда это выгодно с точки зрения затратоэффективности.
However, the lack of follow-up or the non-implementation of agreed measures has impeded the furtherance of reconciliation efforts. Однако поскольку не были приняты последующие или уже согласованные меры, то это стало препятствовать продвижению вперед по пути примирения.
As the Security Council is aware, since its inception in 2002, the African Union has been actively involved in efforts for the resolution of conflicts and the furtherance of peace and security around the continent, building on the experience of the former Organization of African Unity. Как известно Совету Безопасности, с момента своего создания в 2002 году Африканский союз активно участвует в усилиях по разрешению конфликтов и продвижению дела мира и безопасности на всем континенте, опираясь на опыт бывшей Организации африканского единства.
Больше примеров...
Содействие (примеров 23)
Each of these elements can make an important contribution to the furtherance of international cooperation and understanding, which constitute the declared purpose of celebrating international years. Каждый из указанных элементов может внести важный вклад в содействие международному сотрудничеству и взаимопониманию, что, как было заявлено, является целью проведения международных годов.
Furtherance of the process of the decentralization of health services in 39 municipalities through the financing of the Sectoral Health Plans and the formulation of the basic health care plan for Buenaventura; содействие процессу децентрализации системы здравоохранения в 39 муниципальных округах на основе финансирования секторальных планов в области здравоохранения и разработки плана для удовлетворения основных потребностей в Буэнавентуре;
It is a social movement whose mission is to contribute to sustainable development through the furtherance of civic education. Эта организация представляет социальное движение, целью которого является содействие долгосрочному развитию посредством пропаганды гражданского просвещения.
(b) Encourage internalization of the principles of democratization, furtherance of rights and non-violent conflict prevention; Ь) содействие внедрению принципов демократизации, поощрения прав, ненасильственного предотвращения конфликтов;
The reaffirmation of prior United Nations agreements and the furtherance of commitments we have made here at the special session provide us with a strong action plan to make the world more fit for children. Подтверждение ранее принятых Организацией Объединенных Наций соглашений и содействие выполнению обязательств, взятых нами на специальной сессии, привели к принятию эффективного плана действий, направленного на то, чтобы сделать мир более пригодным для жизни детей.
Больше примеров...
Развитие (примеров 34)
The Commission noted that the impact of language recognition schemes on the furtherance of multilingualism was difficult to assess. Комиссия отметила, что степень воздействия систем учета знания языков на дальнейшее развитие многоязычия оценить трудно.
Provides for the recognition, implementation and furtherance of multilingualism in South Africa and for the development of previously marginalized languages. Предусматривает признание, поддержку и развитие существующего в Южной Африке многообразия языков, а также развитие языков, которые ранее были маргинализированы.
Article 17 of the Constitution of India abolished the practice of untouchability and in furtherance of the provision thereof the Protection of Civil Rights Act was enacted in 1955. Статьей 17 Конституции была упразднена практика неприкасаемости, а в развитие одного из положений в 1955 году был введен в действие Закон о защите гражданских прав.
In furtherance of that approach, he recommended involving the national institutions in the preparation of the list of issues and encouraging them to prepare their own report on the situation in the State party under review. В развитие этого подхода г-н Магацени предлагает приобщить национальные учреждения к разработке списка вопросов для обсуждения, а также стимулировать инициативу этих учреждений в плане подготовки ими собственного доклада о положении дел в государстве-участнике, чей доклад подлежит рассмотрению.
His delegation supported the furtherance of the dialogue between the United Nations and the Bretton Woods institutions and WTO, both at the annual meetings between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions and in the high-level dialogue within the framework of the General Assembly. Его делегация поддерживает курс на развитие диалога Организации Объединенных Наций с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО, как на ежегодных совещаниях Экономического и Социального Совета с бреттон-вудскими учреждениями, так и в ходе диалога высокого уровня в рамках Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...