| You know, you spend a few nights here, go home on furlough, really bumps the conjugal visits up a couple of notches on the old gun belt, you know. | Бывает, проведёшь тут пару ночей, вернёшься домой как на отпуск, Берёшь свою супругу и потом делаешь пару зарубок на старом поясе, если ты понимаешь. |
| Below we make some recommendations on how you might want to spend your holiday, whether your are here on a one-day transit visit, three-day weekend holiday, or a week-long furlough. | Ниже мы дадим некоторые рекомендации на проведение вашего отпуска в зависимости от того, приехали ли вы транзитным пассажиром на один день, на три дня на уикенд, или в отпуск на неделю. |
| "Part 2: Un Perm' au Casino Hermann Goering" (French for "A Furlough at the Hermann Göring Casino") contains eight episodes. | «Часть 2: Отпуск в казино "Герман Геринг"» состоит из 8 эпизодов. |
| Let's call furlough for the next six to eight weeks. | Давай возьмём отпуск за свой счёт на шесть недель. |
| You know what? I'm about to head out for furlough. | Знаешь, я тут в отпуск собираюсь. |
| Do you need to take a furlough? | Тебе нужен отпуск? Нет, сэр, я... |
| Did you just furlough Gary and Mike when I was in the bathroom? | Вы что, отправили в отпуск Гэри и Майка пока я была в ванной? |
| Didn't he have furlough stored up? | Разве он не собирался в отпуск? |
| He none the less decided not to take his weekend furlough as planned, and to remain with the unit, along with his second-in-command, at least for Friday. | Тем не менее он решил не брать отпуск на выходные дни, как было запланировано, и остаться в подразделении вместе со своим заместителем, по крайней мере в пятницу. |
| It's more like a furlough. | Это скорее неоплачиваемый отпуск. |
| Who will go on furlough. | Кто пойдет в отпуск без содержания |
| Men, since you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play. | Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление. |