Английский - русский
Перевод слова Furlough

Перевод furlough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отпуск (примеров 37)
I got to take furlough just to get my hair cut. Я должна взять отпуск, только чтобы сходить к парикмахеру.
Head of MCC say he will give me furlough if I released the hostages and ended all of this. Глава МСС пообещал мне отпуск если я освобожу заложников и закончу все это.
Division has decided to pluck one officer from each regiment... that served in Bastogne, send him to the States on a 30-day furlough... get him banging the drum for the war bond drive. Но в дивизии решили выбрать по одному офицеру из каждого полка что воевали в Бастони, и отправить домой в Штаты в 30-дневный отпуск заставить его поработать на рост военных облигаций.
I'm going on furlough. Я ухожу в отпуск.
Men, since you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play. Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
Больше примеров...
Отгул (примеров 9)
Dear Miss Chapman, no one gets furlough. Дорогая мисс Чапмэн, никто не получает отгул.
Mr. Healy, I can't take my furlough. Мистер Хейли, я не могу взять свой отгул.
My grandmother is very sick, and I'm supposed to get furlough, but it doesn't seem to be happening. Моя бабушка очень больна, и я собираюсь взять отгул. но, кажется, мне его не дадут.
No, I got furlough. Нет, у меня отгул.
You got furlough, Chapman? Ты получила отгул, Чапман?
Больше примеров...
Увольнительную (примеров 8)
He went on furlough that weekend. В те выходные он получил увольнительную.
Travis assumed command of the Alamo garrison on February 11, when Neill was granted a furlough. Тревис принял командование Аламо 11 февраля, когда Нейл взял увольнительную.
I put in for this furlough three weeks ago. Я подал заявку на увольнительную три недели назад.
I got you a furlough for the court appearance. Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд.
Either that or a furlough. Или бы дали увольнительную.
Больше примеров...
Увольнительной (примеров 3)
I'm on furlough this week, and everybody's out dancing with their girl... На этой неделе я в увольнительной, и все ходят на танцы со своими девушками,
After a long furlough in Britain, during which he gave valuable evidence upon matters connected with the renewal of the British East India Company's charter, he returned to Madras in 1814 with special instructions to reform the judicial and police systems. После длительной увольнительной в Королевстве Великобритании и Ирландии, в течение которого он дал ценные консультации по делам, связанным с обновлением устава Британской Ост-Индской компании, он вернулся в Мадрас в 1814 году со специальными инструкциями по реформированию юридической и полицейской систем.
Kogler back from furlough. Коглер вернулся с увольнительной.
Больше примеров...
Отпустили (примеров 3)
If you'd spoken to the lawyer, he might have been able to arrange a short furlough. Если бы ты поговорил с адвокатом, он бы мог сделать так, чтобы тебя ненадолго отпустили.
On furlough from the psych unit? Привет, отпустили из психушки?
Yes, she was released on medical furlough. Да, её отпустили по медицинским показателям.
Больше примеров...