| It's going to be four weeks, two days, seven hours before we jump back to FTL. | Продет четыре недели, два дня, семь часов прежде чем мы прыгнем обратно в гиперпространство. |
| Unless we can find a way to make the jump to FTL. | Если только мы не сможем найти способ прыгнуть в гиперпространство. |
| The Ferrous Corp ship is jumping to FTL. | ХЕНДРИКС: Корабль Рудной корпорации уходит в гиперпространство. |
| However, if Rush can find the master code, we may be able to stall Destiny's jump into FTL. | Однако, если Раш сможет найти мастер-код, Мы сможем не дать Судьбе прыгнуть в гиперпространство. |
| We got five minutes to stop this ship from jumping into FTL. | У нас есть 5 минут, чтобы остановить этот корабль до прыжка в гиперпространство |
| There's very little time before we jump back to FTL. | Но очень скоро мы вернемся на сверхсветовую. |
| This time, we will not be able to jump to FTL. | На этот раз мы не сможем уйти на сверхсветовую. |
| There's 22 hours until destiny jumps back into FTL. | Осталось 22 часа, до того, как Судьба снова перейдет на сверхсветовую. |
| And we're about to jump into FTL. | Мы уходим на сверхсветовую. |
| However, if Rush can find the master code, we may be able to stall Destiny's jump into FTL. | Но если Раш найдет главный код, возможно, нам удастся отменить уход на сверхсветовую. |
| Lieutenant Gaeta, break out the FTL tables and warm up the computers. | Лейтенант Гаета, проверте сверхсветовые таблицы и разогрейте компьютеры. |
| They engage their FTL drives while we're docked, and we jump with them. | Они запустят свои сверхсветовые двигатели, когда мы будем состыкованы, и мы прыгнем вместе. |
| FTL engines are off-line. | Не получается. Сверхсветовые двигатели отключены. |
| Our FTL engines are off-line. | Наши сверхсветовые двигатели отключены. |
| There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online. | Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели. |
| Engineering, spin up FTL drives one and two. | Увеличеть вращение сверхсветовых драйверов один и два. |
| You know, it's only a matter of time before the drones circumvent that star and find us, and with the FTL engines still off-line, we're sitting ducks. | Знаете, это только вопрос времени, когда беспилотники облетят звезду и найдут нас, и без сверхсветовых двигателей мы легкая добыча. |
| I sensed a potential overload in one of the FTL drive modules. | Одному из сверхсветовых модулей грозила перегрузка. |
| Well, the FTL drive's still suffering some effects | Ну, на сверхсветовых двигателях все еще сказываются последствия |
| We received an FTL from Mr. Wise. | Мы получили донесение мистера Уайза. |
| An FTL, my lord. | Донесение, мой господин. |
| Indie games like Weird Worlds: Return to Infinite Space, Spelunky, The Binding of Isaac, FTL: Faster Than Light, and Rogue Legacy helped to establish the use of roguelike elements in other genres. | Популярность таких инди-игр, как Spelunky, The Binding of Isaac, FTL: Faster Than Light и Rogue Legacy способствовала распространению принципов roguelike в игры других жанров. |
| Lacking technology that would enable them to travel faster than light, also known as "FTL technology," colonization is accomplished by taking advantage of transient but predictable, naturally occurring wormholes in space, which allows them to traverse vast distances. | Отсутствие технологии, которая позволила бы им путешествовать быстрее света, также известной как "технология FTL", колонизация достигается за счет использования переходных, но предсказуемых, естественных червоточин в космосе, что позволяет им преодолевать огромные расстояния. |
| An updated version, FTL: Advanced Edition, added additional ships, events, and other gameplay elements, and was released in April 2014 as a free update for existing owners and was put up for purchase on iPad devices. | Обновлённое издание, FTL: Advanced Edition, добавляющее новые корабли, события и другие элементы игрового процесса, было выпущено 3 апреля 2014 года как бесплатное обновление для всех покупателей, также игра стала доступна на iPad. |
| Sam and his wife Ella place their infant daughter Lois in a starship and send her to Krypton within a "power beam" that enables FTL travel and permanently modifies the baby's molecular biology. | Сэм и его жена Элла помещают свою младшую дочь Лоис в звездный корабль и отправляют её в Криптон в «силовой луч», который позволяет путешествовать по FTL и постоянно изменяет молекулярную биологию ребенка. |
| Doug Bell and Andy Jaros (Artwork) began development in their development studio PVC Dragon, before they joined in 1983 FTL Games. | Дуг Белл и Энди Джарос начали разработку ещё в собственной студии PVC Dragon, до того, как в 1983 году присоединились к FTL Games на правах временных работников. |
| We can arrange a short FTL jump, use the Stargate. | Можно организовать короткий сверхсветовой прыжок, и использовать врата. |
| We're probably already in FTL. | Мы, наверное, уже на сверхсветовой. |
| I'll shuttle over to maintain contact while we jump to FTL. | Я прилечу к вам на шаттле, чтобы поддерживать связь на сверхсветовой. |
| Who calculated the FTL jump? | Кто рассчитывал сверхсветовой прыжок? |
| All right, the good news is FTL didn't take any more damage. | Ладно. Хорошие новости в том, что сверхсветовой двигатель не пострадал сильнее. |
| Engines are damaged, both FTL and sub-light. | Повреждён гипер-двигатель, и до-световые тоже. |
| Their first salvo disabled our FTL engines. | Первый залп повредил наш гипер-двигатель. |
| What's the status of the FTL drive? | Как там наш гипер-двигатель? |
| Once our FTL is operational, we will make the jump, and we will drop you off at the nearest space station. | Как только мы починим гипер-двигатель, сразу прыгнем, а вас высадим на ближайшей космической станции. |
| Have you figured out what is wrong with the FTL engines yet? Yes. | Ты разобралась, почему не работает гипер-двигатель? |
| Our FTL capability has been compromised. | Наша способность к переходу на гиперскорость была подорвана. |
| Should buy us enough time to restore FTL capability. | Это должно дать нам достаточно времени чтобы восстановить возможность перехода в гиперскорость. |
| Even if we figure out a way to jump back into FTL, and right now, the odds are not good... | Даже если мы найдем способ прыгнуть обратно в гиперскорость, и сделаем это прямо сейчас, шансы не в нашу пользу. |
| Sir, we didn't detect an FTL window. | Сэр, мы не зафиксировали гипер-окна. |
| I'm detecting three more FTL windows. | Открывается ещё три гипер-окна. |
| Picking up two more FTL windows. | Возникло ещё два гипер-окна. |
| We were in FTL until five minutes ago. | Нас выбросило 5 минут назад. |
| It's unfortunate that we happened to emerge from FTL within lethal range. | К сожалению, нас выбросило вблизи губительного источника. |
| Once we're 'round the star, we'll be far enough away from its gravitational influence, back into FTL, and on our way. | Когда мы обойдем вокруг солнца Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство И будем снова в пути. |
| From its gravitational influence, Back into ftl, | Мы будем достаточно далеко от гравитационного поля и вернемся обратно в гипер пространство |
| Ten still reporting trouble with their FTL drives... including Colonial One. | 10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1. |
| However, our FTL drive is now working and we will jump momentarily. | Однако, наш СС привод теперь работает и мы прыгаем немедленно. |
| We had trouble with our FTL drive. | У нас были проблемы с СС двигателем. |