Примеры в контексте "Fsa - Сса"

Примеры: Fsa - Сса
Various sources reported on young children association with FSA carrying guns and wearing camouflage uniforms. Из целого ряда источников поступила информация о том, что связанные с ССА дети младшего возраста имеют оружие и носят камуфляжную форму.
Several arrests in Dara'a appeared to target children of suspected FSA members. В провинции Даръа арестам подвергались дети предполагаемых членов ССА.
In late January, FSA fighters captured a detention centre in Dayr az Zawr and found a family among the prisoners. В конце января бойцы ССА захватили центр задержания в Дейр-аз-Зауре и обнаружили среди заключенных целую семью.
In October 2012, a man was stopped by security because his partner's brother was a member of the FSA. В октябре 2012 года сотрудники службы безопасности задержали мужчину на том основании, что брат его партнера является членом ССА.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
Even the US Department of Justice has stated categorically that most of the FSA adhere to Al Qaeda's ideology. Даже Министерство юстиции США категорически заявило о том, что большая часть ССА придерживается идеологии Аль-Каиды.
In mid-January, the FSA leadership and the Syrian National Council agreed to improve their coordination. В середине января руководство ССА и Сирийского национального совета заключили соглашения об улучшении координации действий.
Most FSA groups initially adopted a defensive posture. Большинство групп ССА первоначально занимало оборонительную позицию.
FSA members had apparently withdrawn upon the approach of the army, but many opposition activists remained in the neighbourhood. Как представляется, члены ССА ушли из этого района при приближении армии, однако многие активисты оппозиции продолжали в нем оставаться.
The commission carefully reviewed the information gathered on the operations and activities to date of FSA groups. Комиссия тщательно изучила собранную информацию о последних операциях и деятельности групп ССА.
The FSA leadership abroad indicated to the commission that groups on the ground did not receive orders from it. Руководство ССА за границей сообщило комиссии о том, что группы на местах не получают от него приказов.
The leadership saw its role as facilitating coordination between different FSA groups and ensuring its media outreach. Оно видит свою роль в содействии координации между различными группами ССА и обеспечении их медиатизации.
Rather, the commission's findings pertain to violations perpetrated by FSA groups in different locations within the country. Выводы комиссии относятся, скорее, к нарушениям со стороны групп ССА, находящихся в различных районах страны.
The commission documented instances of gross human rights abuses committed by members of various FSA groups. Комиссия зарегистрировала случаи грубых нарушений прав человека, совершенных членами различных групп ССА.
The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. Руководство ССА в Хомсе, а также местный координационный комитет осудили такие коллективные репрессии и пытались их предотвратить.
The FSA took measures to address the apparent deficiencies in its overall effective command structure. ССА приняла меры по устранению явных недостатков в своей в целом эффективной командной структуре.
A 13-year-old boy enlisted with an FSA brigade in Dara'a after his school ceased to operate. Один 13-летний мальчик вступил в бригаду ССА в Дераа после того, как закрылась школа, в которой он учился.
In addition, it was documented that, on several occasions in 2012, FSA used ambulances in Idlib governorate to cross Government checkpoints. Кроме того, было документально подтверждено, что в 2012 году в мухафазе Идлиб ССА в нескольких случаях использовала машины скорой помощи для пересечения правительственных контрольно-пропускных пунктов.
Armed groups, including FSA groups, carried out abductions. Похищением людей занимаются также вооруженные группы, в том числе группы ССА.
All stated that anti-Government armed groups, including the FSA, used children in support roles, such as assisting medical evacuations or as couriers. Все они указали, что антиправительственные вооруженные группы, включая ССА, использовали детей на вспомогательных ролях, таких как оказание помощи при медицинских эвакуациях или использование в качестве курьеров.
Provocative rhetoric, such as recent statements by the spokesperson of the Free Syrian Army (FSA), risks inciting mass, indiscriminate violence against minority communities. Провокационные высказывания, такие как недавнее заявление представителя Свободной сирийской армии (ССА), могут спровоцировать волну массового, неизбирательного насилия в отношении общин меньшинств.
In August, a doctor was apprehended by a FSA brigade in Aleppo city because he had provided medical aid to government soldiers. В августе в городе Алеппо бригада ССА задержала врача по той причине, что тот оказывал медицинскую помощь военнослужащим правительственных сил.
Armed clashes with an FSA group lasted for six days and ended with the military redeploying to the outskirts of the city and imposing a blockade. Вооруженные столкновения с одной из групп ССА продолжались шесть дней и закончились развертыванием воинских подразделений на окраинах города и его блокадой.
The commission also received information about Syrian civilians reinforcing anti-Government armed groups, which increases problems of effective control even at the level of local FSA groups. Комиссия получила также информацию о сирийских гражданских лицах, пополняющих ряды боевиков, что усложняет проблему установления эффективного контроля даже на уровне местных групп ССА.
The rural village of Abel (Homs) was allegedly the site of a battle between FSA and government forces in late March. Как утверждается, в конце марта ССА и правительственные силы вели бои в деревне Абель (провинция Хомс).