But save that frown, because I found this puppy buried underneath the hood. |
Но прекрати хмуриться, потому что я нашла эту штуковину, спрятанную под капотом. |
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. |
Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений. |
She said I could frown before I could walk. |
Она говорила, я умел хмуриться прежде, чем я научился ходить. |
That frown doesn't suit you, Andromeda. |
Хмуриться тебе не к лицу, Андромеда. |
Do you know how many facial muscles it takes to frown? |
Знаете ли вы, сколько лицевых мышц нужно, чтобы хмуриться? |
Nothing...? Well, it takes more energy to frown than it does to smile |
Ну, на то, чтобы хмуриться, уходит больше сил, чем на улыбку |
Don't wear a frown upon your sleeve |
Не стоит хмуриться в рукав |
And don't frown! |
И не надо хмуриться! |
It's making you frown. LAUGHS |
Это заставляет вас хмуриться. |
A recent study at Uppsala University in Sweden found that it's very difficult to frown when looking at someone who smiles. |
Недавнее исследование в университете Упсалы в Швеции показало, что очень трудно хмуриться, глядя на улыбающегося человека. |
You only get to frown that much when you've been sweating like a pot roast all afternoon. |
Ты только добиваешься того, чтобы так много хмуриться когда ты работал до седьмого пота, как дурень жарился весь день. |
If you could only see to brooklyn, You might turn that frown upside down. |
Если бы ты только мог увидеть Бруклин, ты перестал бы хмуриться. |
(laughs) well, you can frown all you want, |
Можешь хмуриться, сколько захочешь. |
No, but may frown less. |
Нет, но может вам поменьше хмуриться? |
No, let me see the turn her frown upside down. |
Нет, покажите, что доктор Янг умеет не только хмуриться. |
You only get to frown that much when you've been sweating like a pot roast all afternoon. |
Салют! Так хмуриться могут лишь те, кто полдня потел в костюме, как курица на вертеле. |
Turn that frown upside down. |
Перестаньте хмуриться и улыбайтесь. |