Forests are key to non-farm employment for the forest fringe communities. |
Леса являются основной несельскохозяйственной сферой занятости для общин, проживающих на окраине лесов. |
During the night, they used white phosphorous munitions, causing fires to break out in the al-Najjar neighbourhood on the eastern fringe of Khuza'a. |
В течение ночи они применяли боеприпасы с белым фосфором, что привело к возникновению пожаров в квартале ан-Наджар на восточной окраине Хузы. |
The rebels remained at the fringe of the city on February 5, claiming they could easily take the city if the French soldiers were not present. |
Повстанцы 5 февраля остались на окраине города, утверждая, что они могут легко взять город, если бы не было французских солдат. |
Isuwa was at the outer fringe of the early Mesopotamian Uruk period culture. |
Ишува находилась на внешней окраине раннемесопотамской культуры Урукского периода. |
Land-pooling engages a number of private landowners in urban fringe areas in a partnership for developing and servicing their lands in an integrated manner, thus reducing their development costs. |
Земельный пул - это договор о партнерстве между несколькими частными землевладельцами на окраине города в деле совместной застройки и обслуживания принадлежащих им участков земли в целях сокращения связанных с этим расходов. |