In the following years, Friar Diego de Baños y Sotomayor broadened the scope of the seminary by creating the School and Seminary of Saint Rose of Lima in 1696. |
В последующие годы монах Диего де Баньос и Сотомайор расширил сферу деятельности духовной семинарии, создав Школу и семинарию Святой Розы Лимской в 1696 году. |
Yesterday, a humble friar was canonised. |
чера скромный монах был канонизирован. |
I'm not a churchy friar. |
Я не церковный монах. |
No. Hold there, friar. |
Нет, подожди, монах. |
There was a friar found murdered. |
Монах был найден убитым. |
So - No. Hold there, friar. |
Нет, подожди, монах. |
Hail, doubting friar! |
Эй, нерешительный монах! |
A curtal friar, and a mighty fat one at that. |
Так, так, упитанный монах спит на бобах. |
The friar who married them will take up their destinies. |
Монах, что тайно их венчал, становится свидетелем кончины. |
A wise old Dominican friar once reminded me of the words of St Thomas Aquinas. |
тарый мудрый доминиканский монах однажды напомнил мне о словах св€того 'омы јквинского. |
What if it be a poison, which the friar Subtly hath minister'd to have me dead? |
А если яд монах мне дал коварно, чтобы убить меня? |
Tomás de Mercado (1525-1575) was a Spanish Dominican friar and both an economist and a theologian, best known for his book Summa de Tratos y Contratos ("Manual of Deals and Contracts") of 1571. |
Томас де Меркадо (1525 (1525) - 1575) - испанский монах ордена Доминиканцев, теолог и экономист Саламанкской школы, более всего известный за свой труд 1571 года Summade Tratos y Contratos («Руководство по Сделкам и Контрактам»). |
And this is Friar Tuck. |
И это монах Тук. |
Forgive me, Friar. |
Прости меня, монах. |
Friar Savonarola berates us daily. |
Монах Савонарола поносит нас каждый день. |
He's Friar Tuck. |
Он - Монах Тук. |
Friar Tuck, Will Scarlett. |
Монах Тук, Уилл Скарлет. |
Friar Tuck could marry us. |
Монах Тук нас обвенчает. |
Friar Tuck, into the town. |
Монах Тук, в город. |
"Friar Bill"... it does have a certain ring to it. |
И был бы таковым для тебя. "Монах Билл". |
And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, who was not right in the head. |
У сэра Чини-Латая был верный друг, Монах Бабах, он был немножко двинутый. |
A decade later, Friar Bartolomé de las Casas wrote Spanish authorities about Esquivel's conduct during the Higüey massacre of 1503. |
Десять лет спустя монах Бартоломе де лас Касас писал испанским властям о резне местного населения, проведенной Эскивелем в 1503 году. |
After the 1769 expedition of Gaspar de Portolá out of Mexico City, then capital of New Spain, Friar Junípero Serra named the area Vallejo de Santa Ana (Valley of Saint Anne, or Santa Ana Valley). |
После экспедиции 1769 года, предпринятой Гаспаром де Портола-и-Ровира из Мехико (в то время столица Новой Испании), монах Хуниперо Серра назвал эту область Вальехо-де-Санта-Ана (исп. Vallejo de Santa Ana - Долина святой Анны. |
The friar who married them gives Juliet a potion to drink. |
Эдвард... Монах, что венчал их,... даст Джульетте особое зелье... |
She wants a friar to marry us. |
Она будет монах е посвятить себя. |