| I'm a poor friar, so you pay the bill. | Я же бедный монах, так что плати по счету. |
| The Friar Savonarola is howling his iniquities from Florence. | Монах Савонарола поливает нас скверной из Флоренции. |
| No. Hold there, friar. | Нет, подожди, монах. |
| There was a friar found murdered. | Монах был найден убитым. |
| After the 1769 expedition of Gaspar de Portolá out of Mexico City, then capital of New Spain, Friar Junípero Serra named the area Vallejo de Santa Ana (Valley of Saint Anne, or Santa Ana Valley). | После экспедиции 1769 года, предпринятой Гаспаром де Портола-и-Ровира из Мехико (в то время столица Новой Испании), монах Хуниперо Серра назвал эту область Вальехо-де-Санта-Ана (исп. Vallejo de Santa Ana - Долина святой Анны. |
| To Toledo, with Friar Juan. | В Толедо, с фра Хуаном. |
| Seize this loud-mouthed friar. | Схватите этого болтливого фра. |
| Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. | Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии. |
| However, Friar is best known for his translation of Kazantzakis' epic poem The Odyssey: A Modern Sequel. | Однако Фрайер более всего известен своим переводом эпической поэмы Казандзакиса Одиссея: Современное продолжение. |
| Although he was dedicated to writing and translating poetry, Friar began teaching to support himself soon after leaving the University of Michigan. | Хотя он уже писал и переводил стихи, Фрайер начал преподавать, чтобы обеспечить себе на жизнь вскоре после окончания Мичиганского университета. |
| Friar completed this work in 1958 after several years of close collaboration with the author. | Фрайер завершил эту работу в 1958 году, после нескольких лет тесного сотрудничества с автором. |
| Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. | Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал». |
| I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." | Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания." |
| Officers at friar and vesper, come up for air 13. | Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13. |
| Friar and vesper, officers need help. | Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь. |
| Well, I'm not friar tuck. | Ну, я не брат Тук. |
| It's a friar, not a monk. | Это Брат, а не Монах. |
| We still don't know who the friar was at the picnic or why he was there. | Мы до сих пор не знаем, что это был за Брат на пикнике, или почему он вообще там был. |
| Where did the friar go? | Куда это наш брат ушел? |
| Worry not, my good friar. | Не волнуйся, добрый брат. |