| I like that word, good friar. | Мне нравится это слово, добрый монах. |
| The friar speaks from the heart. | Этот монах говорит от всего сердца. |
| But when the adults interfere, even though they're trying to help, which both the nurse and the friar are, they end up corrupting this perfect love. | И когда взрослые вмешиваются в их отношения, даже пытаясь помочь, как няня и монах, в данном случае, они портят идеальную любовь. |
| I think we're even now, friar. | Наверное, уже достаточно, а, монах? |
| There was a friar found murdered. | Монах был найден убитым. |
| To Toledo, with Friar Juan. | В Толедо, с фра Хуаном. |
| Seize this loud-mouthed friar. | Схватите этого болтливого фра. |
| Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. | Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии. |
| However, Friar is best known for his translation of Kazantzakis' epic poem The Odyssey: A Modern Sequel. | Однако Фрайер более всего известен своим переводом эпической поэмы Казандзакиса Одиссея: Современное продолжение. |
| Although he was dedicated to writing and translating poetry, Friar began teaching to support himself soon after leaving the University of Michigan. | Хотя он уже писал и переводил стихи, Фрайер начал преподавать, чтобы обеспечить себе на жизнь вскоре после окончания Мичиганского университета. |
| Friar completed this work in 1958 after several years of close collaboration with the author. | Фрайер завершил эту работу в 1958 году, после нескольких лет тесного сотрудничества с автором. |
| Friar acted as the editor, from 1960-1962, of The Charioteer, and from 1963-1965, of Greek Heritage, two magazines dealing with Greek culture. | Фрайер работал в качестве редактора (1960-1962) журналов «Возничий» (The Charioteer) и «Греческое наследие» (Greek Heritage) 1963-1965, двух журналов занимавшихся вопросами греческой культуры. |
| I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." | Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания." |
| Officers at friar and vesper, come up for air 13. | Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13. |
| Friar and vesper, officers need help. | Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь. |
| And I need you sober as friar Tuck on a Sunday when I do it. | И желательно трезвая, как Брат Тук в воскресный день, когда он мне нужен. |
| Just because he dresses as a friar, doesn't mean that he is one. | Только потому, что он оделся как Брат, это еще не значит, что он настоящий Брат. |
| If our mystery friar left the bottle of wine for this Winter bloke, why was he at the river with the Bishop? | Если наш загадочный Брат оставил бутылочку вина для Винтера, то, что он делал возле реки с Епископом? |
| Where did the friar go? | Куда это наш брат ушел? |
| In 1905, Pope Pius X created the Vicariate of La Guajira and, as the first vicar, Friar Atanasio Vicente Soler y Royo attempted to "civilize" the Wayuu people. | В 1905 году папа Пий X образовал викариат Ла-Гуахира, а первым викарием был назначен брат Атанасио Висенте Солер и Ройо, который взялся за «цивилизацию» народа вайю. |