| The friar speaks from the heart. | Этот монах говорит от всего сердца. |
| Last week, at Greenwich, a Friar preached to us about the good king who was corrupted by the wicked Jezebel. | На той неделе в Гринвиче один монах читал нам проповедь о добром короле, которого совратила нечестивая Иезавель. |
| Friar Victor Novak, I'm the gamekeeper | Монах Виктор Новак, я лесничий. |
| He's Friar Tuck. | Он - Монах Тук. |
| The friar who married them gives Juliet a potion to drink. | Эдвард... Монах, что венчал их,... даст Джульетте особое зелье... |
| To Toledo, with Friar Juan. | В Толедо, с фра Хуаном. |
| Seize this loud-mouthed friar. | Схватите этого болтливого фра. |
| Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. | Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии. |
| I'd like you to meet Anne Friar from The New York Times. | Я бы хотел вас познакомить с Энн Фрайер из "Нью-Йорк Таймс". |
| Although he was dedicated to writing and translating poetry, Friar began teaching to support himself soon after leaving the University of Michigan. | Хотя он уже писал и переводил стихи, Фрайер начал преподавать, чтобы обеспечить себе на жизнь вскоре после окончания Мичиганского университета. |
| Friar completed this work in 1958 after several years of close collaboration with the author. | Фрайер завершил эту работу в 1958 году, после нескольких лет тесного сотрудничества с автором. |
| Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. | Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал». |
| I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." | Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания." |
| Officers at friar and vesper, come up for air 13. | Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13. |
| Friar and vesper, officers need help. | Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь. |
| Just because he dresses as a friar, doesn't mean that he is one. | Только потому, что он оделся как Брат, это еще не значит, что он настоящий Брат. |
| Where did the friar go? | Куда это наш брат ушел? |
| She was remarkably well educated for a female at the time and studied science under Friar John, poetry under Jean Froissart, and philosophy and theology under John Wycliffe. | Она была удивительно хорошо образованной для женщины того времени; науку ей преподавал брат Жан, поэзию - Жан Фруассар, философию и теологию - Джон Уиклиф. |
| Event on "Friar Francis: Traces, Words, Images" (organized by the Permanent Observer Mission of the Holy See) | Мероприятие на тему «Брат Франциск: следы, слова, образы» (организует Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола) |
| In 1905, Pope Pius X created the Vicariate of La Guajira and, as the first vicar, Friar Atanasio Vicente Soler y Royo attempted to "civilize" the Wayuu people. | В 1905 году папа Пий X образовал викариат Ла-Гуахира, а первым викарием был назначен брат Атанасио Висенте Солер и Ройо, который взялся за «цивилизацию» народа вайю. |