Английский - русский
Перевод слова Friar

Перевод friar с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Монах (примеров 55)
You betrayed us Friar, now burn in Hell! Ты предал нас, монах, а теперь гори в аду!
After the 1769 expedition of Gaspar de Portolá out of Mexico City, then capital of New Spain, Friar Junípero Serra named the area Vallejo de Santa Ana (Valley of Saint Anne, or Santa Ana Valley). После экспедиции 1769 года, предпринятой Гаспаром де Портола-и-Ровира из Мехико (в то время столица Новой Испании), монах Хуниперо Серра назвал эту область Вальехо-де-Санта-Ана (исп. Vallejo de Santa Ana - Долина святой Анны.
The friar who married them gives Juliet a potion to drink. Эдвард... Монах, что венчал их,... даст Джульетте особое зелье...
He's well named Friar Tuck. Его будут звать Монах Обжора!
Friar Tuck (Voiced by: Kenichi Ogata) - An old monk who lives on the edge of Sherwood Forest and helps Robin if needed. Сэйю - Юко Мита Фриар Тук - Старый монах, который живёт на краю Шервудского леса и помогает Робину, если это необходимо.
Больше примеров...
Фра (примеров 3)
To Toledo, with Friar Juan. В Толедо, с фра Хуаном.
Seize this loud-mouthed friar. Схватите этого болтливого фра.
Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии.
Больше примеров...
Фрайер (примеров 7)
Although he was dedicated to writing and translating poetry, Friar began teaching to support himself soon after leaving the University of Michigan. Хотя он уже писал и переводил стихи, Фрайер начал преподавать, чтобы обеспечить себе на жизнь вскоре после окончания Мичиганского университета.
Friar completed this work in 1958 after several years of close collaboration with the author. Фрайер завершил эту работу в 1958 году, после нескольких лет тесного сотрудничества с автором.
Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал».
Friar acted as the editor, from 1960-1962, of The Charioteer, and from 1963-1965, of Greek Heritage, two magazines dealing with Greek culture. Фрайер работал в качестве редактора (1960-1962) журналов «Возничий» (The Charioteer) и «Греческое наследие» (Greek Heritage) 1963-1965, двух журналов занимавшихся вопросами греческой культуры.
I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания."
Больше примеров...
Фраер (примеров 2)
Officers at friar and vesper, come up for air 13. Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13.
Friar and vesper, officers need help. Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь.
Больше примеров...
Брат (примеров 16)
Well, I'm not friar tuck. Ну, я не брат Тук.
We still don't know who the friar was at the picnic or why he was there. Мы до сих пор не знаем, что это был за Брат на пикнике, или почему он вообще там был.
Bid her devise some means to come to shrift this afternoon; and there she shall at friar Laurence's cell be shrived and married. Скажи ей, чтоб под вечер она на исповедь пришла, и брат Лоренцо в келье нас исповедует и тотчас обвенчает.
She was remarkably well educated for a female at the time and studied science under Friar John, poetry under Jean Froissart, and philosophy and theology under John Wycliffe. Она была удивительно хорошо образованной для женщины того времени; науку ей преподавал брат Жан, поэзию - Жан Фруассар, философию и теологию - Джон Уиклиф.
I, as a mendicant friar, have hunted witches for years and know the mark of Satan well. Я - брат из нищенствующего ордена и годами охотился на ведьм, так что мне хорошо знакома метка дьявола.
Больше примеров...