| I like that word, good friar. | Мне нравится это слово, добрый монах. |
| Didn't you hear what Friar Joseph said? | Ты не слышал, что сказал Монах Джозеф? |
| I'm not a churchy friar. | Я не церковный монах. |
| There was a friar found murdered. | Монах был найден убитым. |
| And Sir Fix-A-Lot had a best friend, Friar Fred, who was not right in the head. | У сэра Чини-Латая был верный друг, Монах Бабах, он был немножко двинутый. |
| To Toledo, with Friar Juan. | В Толедо, с фра Хуаном. |
| Seize this loud-mouthed friar. | Схватите этого болтливого фра. |
| Building began in the mid-13th century (about 1246), and was finished about 1360 under the supervision of Friar Iacopo Talenti with the completion of the Romanesque-Gothic bell tower and sacristy. | Строительство началось в середине XIII века (около 1246 года); в 1279 году были закончены нефы, а около 1360 года Фра Якопо Таленти завершил постройку колокольни в романско-готическом стиле и сакристии. |
| I'd like you to meet Anne Friar from The New York Times. | Я бы хотел вас познакомить с Энн Фрайер из "Нью-Йорк Таймс". |
| Although he was dedicated to writing and translating poetry, Friar began teaching to support himself soon after leaving the University of Michigan. | Хотя он уже писал и переводил стихи, Фрайер начал преподавать, чтобы обеспечить себе на жизнь вскоре после окончания Мичиганского университета. |
| Kimon Friar received from Kazantzakis the ultimate praise: that his translation was as good as the original. | Кимон Фрайер получил от Казандзакиса самую ценное признание: что «его перевод так же хорош, как оригинал». |
| Friar acted as the editor, from 1960-1962, of The Charioteer, and from 1963-1965, of Greek Heritage, two magazines dealing with Greek culture. | Фрайер работал в качестве редактора (1960-1962) журналов «Возничий» (The Charioteer) и «Греческое наследие» (Greek Heritage) 1963-1965, двух журналов занимавшихся вопросами греческой культуры. |
| I went to George's, Friar Park, which he had just purchased, and he said, "I have a few ditties for you to hear." | Я пришёл к Джорджу, в замок Фрайер Парк, который он купил недавно, и он говорит: "У меня несколько, всего несколько набросков для прослушивания." |
| Officers at friar and vesper, come up for air 13. | Офицеры на Фраер и Веспер, отзовитесь борту 13. |
| Friar and vesper, officers need help. | Фраер и Веспер... Офицерам нужна помощь. |
| Well, I'm not friar tuck. | Ну, я не брат Тук. |
| Friar Savonarola is a Dominican, after all. | Брат Савонарола же в конце концов - доминиканец. |
| Event on "Friar Francis: Traces, Words, Images" (organized by the Permanent Observer Mission of the Holy See) | Мероприятие на тему «Брат Франциск: следы, слова, образы» (организует Постоянная миссия наблюдателя от Святого Престола) |
| I, as a mendicant friar, have hunted witches for years and know the mark of Satan well. | Я - брат из нищенствующего ордена и годами охотился на ведьм, так что мне хорошо знакома метка дьявола. |
| In 1905, Pope Pius X created the Vicariate of La Guajira and, as the first vicar, Friar Atanasio Vicente Soler y Royo attempted to "civilize" the Wayuu people. | В 1905 году папа Пий X образовал викариат Ла-Гуахира, а первым викарием был назначен брат Атанасио Висенте Солер и Ройо, который взялся за «цивилизацию» народа вайю. |