Loosening the saddle on Mother's horse was brilliant, Fredrick. | Подпортить седло маминой лошади было прекрасной идеей, Фредерик. |
Fredrick, how are you? | Фредерик, как дела? |
Fredrick, you hurt me. | Фредерик, мне больно! |
Fredrick, you hurt me. | Фредерик, мне было больно. |
Fredrick Dean asked you to go there so he could, you know, get all up in your tonsils. | Фредерик Дин позвал тебя туда для того, чтобы поцеловать. |
Turn right onto Fredrick, then left on Liberty. | Сверните направо на Фредрик, затем налево на Либерти. |
(a) Mr. Fredrick Kossam (Malawi), Chair; | а) г-н Фредрик Коссам (Малави), Председатель; |
Fredrick, approaching Liberty Road. | Фредрик, приближаются к Либерти Роуд. |
Fredrick obviously knew her quite well. | Фредрик явно хорошо её знал. |
The rapporteur was Mr. Fredrick Matwang'a supported by Ms. Mita Sen. | Обязанности докладчика исполнял г-н Фредрик Матванга, которому помогала г-жа Мита Сен. |
The car is registered to Fredrick Peters 38 Washington Street, Waterville, Maine. | Автомобиль зарегистрирован на имя Фредерика Питерса, Вошингтон-стрит, 38, Вотервилл, штат Мэн. |
I know about Fredrick Sykes! | Я знаю про Фредерика Сайкса! |
Every bit as deserving of Fredrick Dean's attention as Magnolia. | Заслуживающая такого же внимания Фредерика Дина, как и Магнолия. |
And at this range, I'm a real Fredrick Zoller. | И в упор я стреляю не хуже Фредерика Цоллера. |
Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for theGermans to adopt the potato and to eat it, because he realized thatif you had two sources of carbohydrate, wheat and potatoes, you getless price volatility in bread. | Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцыстали употреблять картофель в пищу. Потому что он понял, если естьдва источника углеводов, зерно и картошка, то цена на хлеб будетболее устойчивой. |
Fredrick the Great of Prussia was very, very keen for the Germans to adopt the potato and to eat it, | Фридрих Великий, король Пруссии, очень хотел, чтобы немцы стали употреблять картофель в пищу. |
I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. | Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий. |
Here's a great example from history. I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. | Вот замечательный пример из истории. Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий. |