| I can't do this, fredrick. | Я не могу сделать этого, Фредерик. |
| You've got an amazing eye, fredrick. | У тебя удивительный глаз, Фредерик. |
| I drew my gun on Mrs. Fredrick, and she fired me. | Я направил пистолет на миссис Фредерик, и она меня уволила. |
| Fredrick Dean wants to go to Old Babcock Pond to catch fish. | Фредерик Дин хочет пойти к старому пруду половить рыбу. |
| Oscar Fredrick Dronjak (born January 20, 1972) is a Swedish guitarist and founder of the heavy metal band HammerFall. | Оскар Фредерик Дроньяк (родился 20 января 1972 г.) является ритм-гитаристом и основателем пауэр-метал-группы HammerFall. |
| The fort was renamed Fort Fredrick. | Новое укрепление было переименован в форт Фредерик. |
| And at this range, I'm a real Fredrick Zoller. | И на этой дистанции я - настоящий Фредерик Цоллер. |
| Fredrick, it's not funny, you can't be here. | Фредерик, это не смешно, вам сюда нельзя. |
| Loosening the saddle on Mother's horse was brilliant, Fredrick. | Подпортить седло маминой лошади было прекрасной идеей, Фредерик. |
| Fredrick said you were with him. | Фредерик сказал, ты был с ним. |
| Mademoiselle, may I introduce myself Fredrick Zoller. | Мадмуазель, позвольте мне представиться Фредерик Цоллер. |
| I am sorry, Fredrick, but... | Мне очень жаль, Фредерик, но... |
| Poor Fredrick couldn't afford to stay on, so I bought the place for him. | Фредерик не мог позволить себе остаться, так что я купил ему этот дом. |
| Fredrick wrote to the editor of the Washington Post almost every day... thank you... | Фредерик писал редактору Вашингтон Пост почти каждый день... спасибо... |
| You've got an amazing eye, Fredrick. | У тебя прекрасный вкус, Фредерик. |
| "Deciphering the Mysteries of Hieroglyphics... by Dr. Fredrick Walden." | "Расшифровка тайн иероглифов" Доктор Фредерик Волден. |
| Dr. Fredrick J. Waxman, you're a genius! | Доктор Фредерик Ж. Уэксмен, вы настоящий гений! |
| The following officers were elected by acclamation: Chairman: Ivan Piperkov; Vice-Chairpersons: Hossein Gharibi; Alicia Melgar; and Fredrick Lusambili Matwang'a. | Путем аккламации были избраны следующие должностные лица: Председатель: Иван Пиперков; заместители Председателя: Хосейн Гариби; Алисия Мелгар; и Фредерик Лусамбили Матванга. |
| Fredrick's still totally into Magnolia, and I'm still just the flat-chested nobody who gives him answers to our geometry homework. | Фредерик всё ещё влюблён в Магнолию, а я всё ещё плоскогрудое пустое место, которое даёт ему списать домашку по геометрии. |
| I mean... in case you didn't know, Fredrick, Rose likes you. | То есть... если ты не в курсе, Фредерик, ты нравишься Роуз. |
| The question is, do you want to kiss Fredrick Dean or not? | Вопрос в том, хочешь ты поцеловать Фредерик Дина или нет? |
| Is that the young lady in question, Fredrick? | Та самая юная девица, Фредерик? |
| The first meeting of the Bureau, on 16 October 2007, was attended by Ivan Piperkov, Hossein Gharibi, Fredrick Matwang'a and Pauline Eizema. Alicia Melgar participated in the meeting via teleconference. | В работе первого совещания Бюро, состоявшегося 16 октября 2007 года, принимали участие Иван Пиперков, Хосейн Гариби, Фредерик Матванга и Паулине Эйзема. Алисия Мелгар участвовала в работе совещания с помощью телеконференционных средств. |
| I am sorry, Fredrick, but... | Извините, Фредерик, но... |
| Fredrick Osborn, you're under arrest. | Фредерик Осборн... вы арестованы. |