Frans said Olavsen never left Fjällbacka. |
Франс сказал, Олавсен никогда не уезжал из Фьелльбакка. |
Mr. Frans opened the floor to debate on the theme of cultural heritage. |
Г-н Франс открыл обсуждение темы культурного наследия. |
A man named Frans Ringholm wrote me, he told me all this. |
Мне написал человек по имени Франс Рингхольм и все рассказал. |
Mr. Frans underlined that the country visit to Belgium was of great importance to the Working Group. |
Г-н Франс подчеркнул, что страновая поездка в Бельгию имела огромное значение для Рабочей группы. |
Mr. Frans was taken to a cell by a police officer named Shipululu. |
Г-н Франс был доставлен в камеру сотрудником полиции по фамилии Шипулулу. |
Mr. Frans stressed the psychological, social and economic effects of racial profiling on its victims. |
Г-н Франс особо отметил психологическое, социальное и экономическое воздействие расового профилирования на людей. |
This is Hasselburg's successor, Captain Frans Banning Cocq, Lord of Purmerend and Ilpendam. |
Это преемник Хассельбурга, капитан Франс Баннинг Кок, лорд Пурнеренда и Лепендама. |
Hand me your lunchbox, Frans. |
Дай мне коробку для завтрака, Франс. |
Frans, Britta, Erik, Axel and me... |
Франс, Бритта, Эрик, Аксель и я... |
Britta, Axel, Frans and Erik. |
Бритта, Аксель, Франс и Эрик. |
Mr. Frans was elected Vice-Chairperson-Rapporteur. |
Заместителем Председателя-докладчика был избран г-н Франс. |
Mr. Frans expressed his deep concern about the recent housing fires in Paris. |
Г-н Франс выразил свою глубокую обеспокоенность в связи с недавними пожарами в жилых кварталах Парижа. |
In 1858 the family moved back to Brussels where Frans worked mainly in his father's restoration shop. |
В 1858-м году семья художника возвращается обратно в Брюссель, где Франс в основном работает в реставрационной мастерской своего отца. |
Frans Heesen retired from the company in 2012, 35 years after founding Heesen Yachts. |
Франс Хеесен покинул компанию в 2012 году через 35 лет после основания Heesen Yachts. |
Dutch primatologist Frans de Waal has observed acts of consolation occurring among non-human primates such as chimpanzees. |
Нидерландский приматолог Франс де Вааль наблюдал акты утешения, происходившие среди нечеловеческих приматов, таких как шимпанзе. |
Frans said you'd left his house. |
Франс сказал, что ты ушла с ним. |
Orchestra of the Eighteenth Century, Frans Brüggen. |
Оркестр XVIII века, дирижёр Франс Брюгген. |
No, thank you, Mrs Frans. |
Нет, спасибо, мадам Франс. |
Mr. Frans stressed the importance of country visits as a way of identifying and disseminating good practices. |
Г-н Франс подчеркнул важность страновых поездок в качестве одного из методов выявления и распространения передового опыта. |
Mr. Frans stated that to be repetitive was also a means to ensure that messages got through. |
Г-н Франс заявил, что повторное рассмотрение вопросов является одним из способов распространения идей. |
Mr. Frans stated that structural racism manifested itself in many ways and it was necessary to look in-depth at how to dismantle the system. |
Г-н Франс заявил, что структурный расизм представляет собой многогранное явление и требует углубленного анализа путей ликвидации этой системы. |
Mr. Frans also stressed that there is a need for further research on slavery. |
Г-н Франс также особо отметил, что проблема рабства нуждается в дальнейших исследованиях. |
The Special Rapporteur, Frans von der Dunk, suggested going back to the words "province of all mankind". |
Специальный докладчик Франс фон дер Дунк предложил вернуться к формуле "достояние всего человечества". |
Mr. Frans thanked the room for its contributions and stressed their importance to the Preparatory Committee and the Durban review process. |
Г-н Франс поблагодарил выступавших за высказанные ими соображения и подчеркнул их важность для Подготовительного комитета и процесса обзора Дурбанских решений. |
Mr. Frans provided a general comment regarding mistreatment of illegal immigrants who endured conditions of modern-day slavery. |
Г-н Франс в общих чертах прокомментировал жестокое обращение с нелегальными иммигрантами, которым приходится выносить с условия современного рабства. |