Английский - русский
Перевод слова Forgery

Перевод forgery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подделка (примеров 140)
Then it has to be a forgery. Тогда это, должно быть, подделка.
The Office of Internal Oversight Services was advised that the offence of forgery is a crime under Article 453 of the Penal Code of the host country. Управление служб внутреннего надзора было проинформировано о том, что в соответствии со статьей 453 Уголовного кодекса принимающей страны подделка документов является преступлением.
Forgery is as much science as it is art. Подделка - это не только искусство, но и наука.
Do you think it could be a forgery? Это может быть подделка?
Fraud, forgery, laundering, theft, and embezzlement. Уклонение от уплаты налогов, подделка документов, хищение денежных средств.
Больше примеров...
Подлог (примеров 44)
Connor did time for grand theft and forgery. Коннор отбывал срок за кражу в крупном размере и подлог.
It was grandiose forgery or simply a mistake from disbelief. Это был грандиозный подлог или просто ошибка от неверия.
Was in jail for 6 months in 2005 for forgery, and that's why we were able to get a match on his prints so fast. В 2005-ом провел полгода в тюрьме за подлог, поэтому его отпечатки и нашлись так быстро.
For forgery and identity theft? За подлог и "кражу личности"?
There was no evidence that the forgery was intended to alter the outcome or that the staff member had personally benefited. Свидетельства того, что подлог был совершен с целью изменить исход дела или что данный сотрудник получил личную выгоду, отсутствуют.
Больше примеров...
Фальсификации (примеров 50)
The new identity card for nationals is made of imported material with high security features to prevent counterfeiting, forgery, duplication or simulation. Новые документы, удостоверяющие личность граждан, изготовлены из импортных материалов и имеют высокую степень защиты от подделки, фальсификации, дублирования или имитации.
A number of plans aimed at enhancing efforts to prevent the forgery of alien residence permits and travel documents are under preparation. В настоящее время осуществляется ряд проектов, нацеленных на дальнейшее повышение уровня защиты против фальсификации разрешений на пребывание, выдаваемых иностранцам, и проездных документов.
The Office of Passports and Consular Services ensures daily and monthly monitoring of the issuance of entry visas by embassies and consulates in order to prevent the forgery, illegal alteration or fraudulent use of identity and travel documents. Управление паспортов и консульских услуг осуществляет повседневный контроль за выдачей въездных виз посольствами и консульствами в целях предотвращения фальсификации, незаконного изменения или преступного использования удостоверений личности и проездных документов.
In the specific area of exchanging information about the misuse or forgery of travel documents, the INTERPOL Stolen and Lost Travel Documents database currently holds information on nearly 38 million travel documents reported lost or stolen by 166 countries. В конкретной области обмена информацией о неправомерном использовании или фальсификации документов на въезд/выезд в базе данных Интерпола, касающейся потерянных и украденных проездных документов, содержится в настоящее время информация о почти 38 миллионах таких документов, о краже или потере которых сообщили 166 стран.
It has also taken measures to prohibit the forgery or falsification of identification papers and travel documents. Оно принимает также меры в целях предотвращения подделки или фальсификации удостоверений личности и проездных документов.
Больше примеров...
Поддельным (примеров 12)
You know, that check of Robert's for $20,000 was a forgery. Ты знаешь, этот чек Роберта на $20000 был поддельным.
This document is also a forgery, as verified by the authorities in Nigeria. Как установлено нигерийскими властями, этот документ также является поддельным.
It also transpired that the passport he was carrying was a forgery. Также выяснилось, что паспорт, который он имел при себе, был поддельным.
The End-User Certificate was a forgery. Сертификат конечного пользователя был поддельным.
The Committee noted that the State party had challenged the authenticity of the arrest warrant the complainant had produced, which it considered a forgery, and had questioned the relevance of the medical certificate for dental treatment adduced by the complainant. Комитет принял к сведению тот факт, что государство-участник оспорило подлинность представленного заявителем ордера на арест, который оно сочло поддельным, и усомнилось в уместности представленной заявителем медицинской справки о стоматологическом лечении.
Больше примеров...
Фальсификацией (примеров 8)
So we're looking at a fairly large forgery operation. Получается, мы имеем дело с достаточно крупной фальсификацией.
(b) Implement consistent and effective measures to eliminate forgery of birth certificates in order to prevent the recruitment of children into the Armed Forces; and Ь) принимать последовательные и действенные меры для борьбы с фальсификацией свидетельств о рождении в целях предупреждения набора детей в вооруженные силы; и
We are also utilizing sticker type visas in order to clamp down on visa forgery. Мы также используем вклеиваемые визы в целях борьбы с фальсификацией виз.
Neoprint's experience and technologies allow us to offer comprehensive solutions for counteracting forgery, which often do not have any impact on the product's cost. Опыт и технологические возможности «Неопринта» позволяют нам предлагать комплексные решения по борьбе с фальсификацией, которые часто не приводят к удорожанию продукта.
The Special Administrative Region has adopted measures to prevent forgery and falsification of documents, including the alteration of valid documents. В Специальном административном районе уже приняты меры для борьбы с подделкой и фальсификацией документов, в том числе с внесением изменений в действительные документы.
Больше примеров...
Фальсификацию (примеров 8)
The misuse and forgery of travel documents is punishable under articles 152 et seq. of the Penal Code. В статье 152 и последующих статьях Уголовного кодекса предусмотрены меры уголовного наказания за подделку, неправомерное использование и фальсификацию этих проездных документов.
Did a stretch for commercial arson, and has some priors with HPD for grand larceny and forgery. Участвовал в поджогах, и имеет приводы за воровство и фальсификацию.
The Customs Code provides criminal charges for illegal transfer of large cargo, cultural and other valuables, including arms, armaments, narcotics, poisonous and radioactive substances, explosives or explosive instruments across the border or forgery of customs documents. В Таможенном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за незаконное перемещение крупных партий товаров, культурных и других ценностей, включая оружие, вооружения, наркотики, ядовитые и радиоактивные вещества, взрывчатые вещества или взрывные устройства через границу или за фальсификацию таможенных документов.
This protocol enabled applications to communicate across a network in a private and secure fashion, discouraging eavesdropping, tampering, and message forgery. Этот протокол позволял приложениям взаимодействовать между собой по сети в защищенном режиме, предотвращая подслушивание, фальсификацию и разглашение приватных данных.
It should be stressed that the severe penalties attached to crimes of forgery, falsification and counterfeiting of instruments in the Transitional Penal Code of the State of Eritrea serve as strong warnings. Следует подчеркнуть, что строгие меры наказания, предусмотренные за подлог, подделку и фальсификацию документов во Временном уголовном кодексе Государства Эритреи, служат серьезным предостережением.
Больше примеров...
Фальшивка (примеров 2)
It was a cheap forgery. Это была грубая фальшивка.
Forgery of the highest possible standard, but a forgery it must be. Фальшивка самого высокого качества, но это всё равно фальшивка.
Больше примеров...
Подделке документов (примеров 41)
According to the information received, the three of them faced charges of forgery relating to the forthcoming parliamentary elections. Согласно полученной информации, в отношении всех троих выдвинуто обвинение в подделке документов в связи с предстоящими парламентскими выборами.
The criminal involved in this operation has since been arrested by the police and charged with forgery and obtaining money by false pretences. Участвовавший в этой операции преступник арестован полицией, и ему предъявлено обвинение в продаже фальшивых алмазов, подделке документов и получении денег мошенническим путем.
The longest period of pre-trial detention on record, as of 31 December 2000, was that of an individual, who had been charged with plagiarism, forgery and kidnapping; he had been in detention for six years. Наибольший период предварительного заключения по состоянию на 31 декабря 2000 года отбыло лицо, которому были предъявлены обвинения в плагиате, подделке документов и краже людей; это лицо находилось в предварительном заключении шесть лет.
2.1 The author was the director of the Festival Atlantique, a music 9 March 1991, he was arrested and, on 11 March 1991, charged with fraud and forgery. 2.1 Автор сообщения являлся директором Атлантического фестиваля - музыкального фестиваля в городе Нант. 9 марта 1991 года он был арестован и 11 марта 1991 года обвинен в мошенничестве и подделке документов.
During the retrial, he was again charged with forgery of documents, a charge on which he had already been convicted on 28 December 1999. В ходе повторного судебного разбирательства автору было вновь предъявлено обвинение в подделке документов, по которому ему уже был вынесен приговор 28 декабря 1999 года.
Больше примеров...
Подделку документов (примеров 25)
Sources say that Lily Humphrey could be facing up to ten years in prison for forgery and obstruction of justice... Источники говорят, что Лили Хамфри может грозить 10 лет тюремного заключения за подделку документов и препятствование правосудию...
Estonia reported that its domestic criminal legislation contained provisions criminalizing fraud, forgery and the unlawful use of identification information to facilitate the commission of other crimes. Согласно сообщению Эстонии, ее внутреннее уголовное законодательство содержит положения об ответственности за мошенничество, подделку документов и незаконное использование идентификационной информации в целях совершения других преступлений.
During the investigation, Dovzhenko was in custody for eight months, when on March 30, 1998, he was released, but was also fired from the internal affairs authorities for forgery of documents (falsified entry in the workbook). Во время следствия Довженко отбыл восемь месяцев под стражей, 30 марта 1998 года был выпущен на волю, но уволен из органов внутренних дел за подделку документов (фальсифицированная запись в трудовой книжке).
3.7 With regard to the revocation, on 16 May 2007, of the suspended sentence for forgery of documents with other offences, and the order for him to start serving his sentence, the author claims that the suspended sentence was arbitrarily revoked after eight years. 3.7 По поводу отмены 16 мая 2007 года условного наказания за подделку документов и другие правонарушения и выдачи распоряжения о начале исполнения его приговора автор сообщения утверждает, что условное наказание было произвольным образом отменено по истечении восьми лет.
In order to prevent any forgery, Congolese legislation criminalizes and punishes forgery and the use of forgery. Для предотвращения подделки любых документов в законодательстве Конго предусмотрены меры наказания за подделку документов и использование поддельных документов.
Больше примеров...