I thought bringing the feud to the foreground of the earlier chapters worked beautifully. |
Я думаю, выведение вражды на передний план в ранних главах сработало прекрасно. |
Have a foreground, a background, all in beautiful proportion. |
Пусть у вас будет передний план, задний план, всё в великолепной пропорции. |
The key combination Win+G moves all the gadgets to the foreground. |
Комбинация клавиш Win+G извлекает все гаджеты на передний план. |
Crowded into the claustrophobic foreground of the painting are several figures whose identities have been the subject of extensive scholarly debate. |
Передний план картины плотно заполнен фигурами, чья идентификация стала предметом широкого научного обсуждения. |
The security of small States gradually comes to the foreground. |
Безопасность малых государств постепенно выходит на передний план. |
In his work, he strove to bring the concept of ideology into the foreground, as well as the closely connected concerns of epistemology and history. |
В своей работе, он пытается вывести концепт идеологии на передний план, также как тесно связанные с ним проблемы эпистемологии и истории. |
So why the sudden leap to the foreground? |
Почему тогда они внезапно вышли на передний план? |
Texture segmentation rules often both cooperate and compete with each other, and examining the texture can yield information about the layers of the image, disambiguating the background, foreground, and the object. |
Правила сегментации текстуры часто взаимодействуют и дополняют друг друга и изучение текстуры может дать информацию о слоях изображения, различить фон, передний план и объект. |
These Stonehenge things were designed to give foreground and to create a greater depth in this shallow lot. |
Эти элементы а-ля Стоунхендж должны формировать передний план и создавать ощущение большей глубины в этом узком месте. |
The principle of quality lies at the foreground of all considerations when developing and manufacturing such appliances - down to the smallest detail, such as high-frequency litz wires. |
При разработке и изготовлении приборов такого типа на передний план всегда переносится вопрос качества - до мельчайших подробностей, включая и высокочастотный литцендрат. |
The work came at a time when Mondrian was beginning to experiment with Cubism: its foreground and background elements seem to intermingle, and the palette is very restricted. |
Картина относится к периоду, когда Мондриан начал экспериментировать с кубизмом: ограниченная палитра красок, фон и передний план очень смешаны. |
The archaic and paralysing philosophy of refusal has unfortunately returned to the foreground; it is reflected in many initiatives which only increase tension, thus nullifying the efforts of those who advocate peace. |
К сожалению, архаичная и парализующая все действия концепция отказа вновь вышла на передний план, она находит свое отражение во многих инициативах, которые лишь усиливают напряженность, сводя практически на нет все усилия тех, кто выступает за мир. |
The spatial solution is dynamical - the foreground is strongly approximate, which one is contrasted opening for it boundless have given. |
Пространственное решение динамично - сильно приближен передний план, который противопоставляется открывающейся за ним необозримой дали. |
Then use Decorator to add the icy texture. Then lighten the foreground in Photoshop using the Dodge tool. |
Декоратором накладываем текстуру - лед, и в Фотошопе осветляем передний план инструментом "осветлитель". |
The "Garagoz" border pattern forms the foreground and the background, at the same time separates them from each other. |
Граница «Гарагез» отделяет передний план от заднего плана и также придает ему форму. |
And even that supposedly honest moment, I would argue, is in service of the lie, but it's supposed to foreground the artificiality of the fiction. |
И даже такой, казалось бы, честный момент, я поспорю, работает на ложь, но подразумевает вывести на передний план искусственность художественного произведения. |
A stopped job can be resumed as a background job with the bg builtin, or as the foreground job with fg. |
Остановленное задание может быть возобновлено как фоновое задание командой bg оболочки, или перемещено на передний план командой fg. |
And as we start growing the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will actually start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow. |
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. |
And as we start growing, the camera will actually start zooming out, and things that you see in the background there will start slowly pulling into the foreground, showing you a little bit of what you'll be interacting with as you grow. |
А по мере того как мы растём, камера понемногу отъезжает, и то, что вы сейчас видите на заднем плане, начнёт потихоньку выдвигаться на передний план, и вы видите часть среды, с которой будете взаимодействовать, когда вырастете. |
When developing such a curriculum, ITC must, however, avoid the danger of technology assuming the foreground at the expense of pragmatic teaching objectives. |
При разработке такой учебной программы МТЦ должен избегать, однако, опасности, связанной с тем, что технологические соображения выйдут на передний план в ущерб практическим задачам обучения. |