Английский - русский
Перевод слова Foreground

Перевод foreground с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переднем плане (примеров 9)
The Washington title sequence of the first Series 24-minute episodes is a composite of the United States Capitol in the background and the Castrol Building, complete with London Bus stop, in the Marylebone Road, London as the foreground. Вашингтон название последовательность первых серии 24-минутных эпизодов является составным из Капитолия Соединенных Штатов в фоновом режиме и Castrol здания, в комплекте с Лондонской Автовокзал, в Marylebone Road, Лондон, как на переднем плане.
This positional similarity, as well as the high star formation rates and gas pressure in the nearby molecular cloud, confirms the previous notion that old, foreground OB stars triggered star formation in this cloud. Их позиционное сходство, а также высокие скорости образования звёзд и давление газа в близлежащем молекулярном облаке подтверждают предыдущее представление о том, что старые ОВ-звезды на переднем плане запускают формирование звёзд в этом облаке.
The design was based on a local waterfront scene; three local merchants with their commercial goods can be found on the foreground, a square-rigged ship and a junk occupy the middle ground, while the background consists of conical hills and clouds. Её оформление основывалось на местном пейзаже берега; три местных торговца со своими товарами находились на переднем плане, в середине - парусный корабль и джонка, в то время как фон состоял из конусообразных холмов и облаков.
Format - Arrange - To Foreground Формат - Расположение - На переднем плане
There is fur everywhere, and in the camera foreground excreted waste. Всюду шерсть, в на переднем плане клоки.
Больше примеров...
Переднего плана (примеров 21)
The left picture shows the example image. The right picture shows the addition of text with opaque foreground and background colors. На картинке слева вы можете увидеть пример изображения. Правая картинка показывает добавление текста с непрозрачными цветами фона и переднего плана.
In all, the HDF is thought to contain fewer than twenty galactic foreground stars; by far the majority of objects in the field are distant galaxies. В целом, на HDF, предположительно, звёзд переднего плана - менее десятка, большинство же объектов - отдалённые галактики.
Thus, by altering the foreground and background colors, you can make these gradients transition smoothly between any two colors you want. Итак, изменяя цвета переднего плана и фона, вы можете сделать эти градиенты плавно переходящими между двумя выбранными цветами.
Foreground/Background colors: The color areas here show you GIMP's current foreground and background colors, which come into play in many operations. Цвета фона/переднего плана: область выбора цвета показывает текущий выбранные вами цвета переднего плана и фона, применяемые во многих операциях.
You can use this to paint with the palette: clicking on a color sets GIMP's foreground to that color, as shown in the Color Area of the Toolbox. Вы можете использовать эту палитру для рисования: щелчок по цвету устанавливает цвет переднего плана таким цветом, как показано в области цвета панели инструментов.
Больше примеров...
Передний план (примеров 20)
I thought bringing the feud to the foreground of the earlier chapters worked beautifully. Я думаю, выведение вражды на передний план в ранних главах сработало прекрасно.
In his work, he strove to bring the concept of ideology into the foreground, as well as the closely connected concerns of epistemology and history. В своей работе, он пытается вывести концепт идеологии на передний план, также как тесно связанные с ним проблемы эпистемологии и истории.
So why the sudden leap to the foreground? Почему тогда они внезапно вышли на передний план?
The work came at a time when Mondrian was beginning to experiment with Cubism: its foreground and background elements seem to intermingle, and the palette is very restricted. Картина относится к периоду, когда Мондриан начал экспериментировать с кубизмом: ограниченная палитра красок, фон и передний план очень смешаны.
The archaic and paralysing philosophy of refusal has unfortunately returned to the foreground; it is reflected in many initiatives which only increase tension, thus nullifying the efforts of those who advocate peace. К сожалению, архаичная и парализующая все действия концепция отказа вновь вышла на передний план, она находит свое отражение во многих инициативах, которые лишь усиливают напряженность, сводя практически на нет все усилия тех, кто выступает за мир.
Больше примеров...
Первый план (примеров 11)
Regionalism has moved to the foreground of global politics - except in the US, where the two are seen as antithetical. Регионализм повсеместно выходит на первый план в мировой политике, за исключением США, где первое и второе считаются противоположностями.
Last years on the foreground there is a function solving marketing and logistical problems of the manufacturer. А в последние годы на первый план выходит функция решающая маркетинговые и логистические задачи производителя.
I am confident that this problem has ceased to be merely an administrative and budgetary one and is moving to the foreground as one of the major political problems. Убежден, что эта проблема перестала быть чисто административно-бюджетной и выходит на первый план как одна из острейших политических проблем.
The appearance on the foreground of these old conflicts allows J K. Rowling to sublimate them, and to make them irrelevant to modern readers. Вывод на первый план устаревших конфликтов позволяет Джоан Роулинг подавить их, сделать неактуальными для современного читателя.
It has developed a strategy whose foreground is occupied by education, advisory activities at all levels and the creation of national and international networks. Им разработана стратегия, которая выдвигает на первый план профессиональную подготовку, консультации на всех уровнях и создание национальных и международных сетей.
Больше примеров...
Цвет текста (примеров 3)
sets the default foreground color определяет цвет текста по умолчанию
Each style lets you select common attributes as well as foreground and background colors. To unset a background color, rightclick to use the context menu. Каждый стиль позволяет выбрать атрибуты шрифта, цвет текста и цвет фона. Чтобы убрать цвет фона, установите флажок Цвет по умолчанию в диалоге выбора цвета.
Foreground color The foreground color is the color that the text is drawn in. Цвет текста Определяет цвет текста по умолчанию.
Больше примеров...