| If anyone sees a guy with a windmill tattoo on his forearm, immediately go and leave a note at the coffee house at the Yuk Jun Intersection. | Если кто-то увидит парня с татуировкой ветряка на предплечье, немедленно оставьте записку в кофейне на перекрестке Юк Чжун. |
| Garcia, can you zoom in on the tattoo on his forearm? | Гарсия, можешь увеличить татуировку на его предплечье? |
| The body you fished out of the harbor, pier nine, two gunshot wounds, right forearm was punctured. | Тело, что вы выловили в гавани, возле пирса номер 9, с двумя огнестрельными ранениями, правое предплечье проколото. |
| Bruising from the grip of a hand and scratch marks on the forearm are consistent with this. | На предплечье синяки и ссадины от захвата, всё на это указывает. |
| There's a fresh griffin tattoo on her shoulder, an om on her neck, vines on her forearm, assorted flowers. | Свежее тату грифона на плече, на шее - первый слог мантры, лоза на предплечье, цветочный орнамент. |
| Two more shots - The forearm and the hand. | него попали ещЄ дважды: в предплечье и в кисть руки. |
| Now, that might mean nothing, except the angle of the scars on your left forearm, you know, under that sleeve you keep pulling down. | Может, это ничего и не значило бы, если бы не угол шрамов на вашем левом предплечье, под рукавом, который вы держите опущенным. |
| Before questioning him, the Department of Public Prosecutions observed traces of bruises on his left forearm and red marks on the left side of his neck. | До проведения допроса он продемонстрировал сотрудникам прокуратуры следы ушибов на левом предплечье и багровые отметины на левой стороне шеи. |
| The examination also established that the other prisoner had sustained abrasions on the right upper arm, the back of the left shoulder and the left forearm. | Осмотр также показал, что у второго заключенного имеются ссадины на правом плече, на задней стороне левого плеча и на левом предплечье. |
| Lavigne appeared in the June/July cover story for Inked magazine, where she discussed and showed off her tattoos, including an "Abbey Dawn" on her left forearm and an "XXV" and star on her right. | Лавин появилась в журнале Inked, где обсудила и показала все свои татуировки, в том числе Abbey Dawn на левом предплечье и XXV со звездой - на правом. |
| And I said, Derek, does this bother you? He said, No, last three days, I've not had a phantom arm and therefore no phantom elbow pain, no clenching, no phantom forearm pain, all those pains are gone away. | Вот я и говорю: «Дерек, тебя это беспокоит?» Он отвечает: «Нет, уже три дня у меня нет фантомной руки, и поэтому нет и фантомной локтевой боли, сдавливания, боли в предплечье, все эти боли просто исчезли. |
| Defensive wounds on her forearm. | Защитные раны на предплечье. |
| Distinct tattoo on his right forearm. | Особая тату на правом предплечье. |
| He broke the guy's forearm. | Дрю сломал тому парню предплечье. |
| I would lick her forearm. | Я облизывал ее предплечье. |
| You shot him in the forearm. | Ты выстрелил ему в предплечье. |
| Bruising on her forearm is defensive. | Синяки на предплечье оборонительные. |
| Go run an ischemic forearm test. | Проверьте его предплечье на ишемию. |
| Tattoo, right forearm. | Татуировка, правое предплечье. |
| She grabbed my forearm. | Она схватила меня за предплечье. |
| I did not flex my forearm. | Я не разминал свое предплечье. |
| You flexed your forearm. | Ты его разминал свое предплечье. |
| The upper arm had a distinct S-shaped curve in side view and was slightly longer than the forearm (11.9 centimeters versus 9.6 centimeters). | Плечо передней конечности имело S-образный изгиб и немного превосходило по длине предплечье (11,9 и 9,6 сантиметров соответственно). |
| Cladistic analysis indicates that Huaxiagnathus is the basal most known compsognathid, as indicated by its unspecialized forearm. | Кладистический анализ, выполненный авторами описания, указывает, что Huaxiagnathus был базальным компсогнатидом, на что указывает его неспециализированное предплечье. |
| At an emergency unit he was diagnosed as having severe burns on his right forearm, which were also acknowledged by the Forensic Medicine Department. | В травмпункте у него были обнаружены тяжелые ожоги на правом предплечье - диагноз, который был также подтвержден экспертами Института судебной медицины. |