| It could be fluke, unconnected with the fire. | Это может быть случайностью, не связанной с пожаром. |
| It was a sheer fluke that he fled to a city state on the edge of Switzerland. | Ёто было чистой случайностью, что сбежал он в этот город на границе Ўвейцарии. |
| Numan would immediately show that his number-one success was no fluke. | Ньюман незамедлительно доказал, что его успех не был случайностью. |
| That was no fluke! | Это не было случайностью! |
| That dinger was a fluke. | Этот мяч был чистой случайностью. |
| Landing Topper, that was a fluke. | То, что ты подцепил Топпера, - это была счастливая случайность. |
| You're no fluke, Jennifer. | Вы не счастливая случайность, Дженнифер. |
| Very technical finish, but come on, that's a fluke. | Очень техничный финиш, но все-таки это счастливая случайность. |
| Anyway, it's kind of a fluke thing but I'll be leaving for Paris in two days. | В общем, это счастливая случайность но я через два дня улетаю в Париж. |
| So it wasn't a fluke; it was Luke? | Значит, это не счастливая случайность, а Люк? |
| I thought it was a fluke. | Я думала, что это была случайная удача. |
| At first, I thought it was just a fluke. | Сначала, я решила, что это удача. |
| A fluke is one of the most common fish in the sea. | Ќо удача - как камбала, одна из наиболее распространенных в море рыб. |
| This time window is a complete fluke. | Это окно во времени - просто удача. |
| But that ship, captain, either was many years ahead of us or it was the most incredible design fluke in history. | Но корабль, капитан, либо они опережают нас на много лет, либо это небывалая удача в истории. |
| New order - a fluke and two pounded tuna. | Новый заказ: камбала и два измельчённых тунца. |
| Chris: Pounded tuna, one scallop, one fluke. | Измельчённый тунец, один эскалоп, одна камбала. |
| A fluke is one of the most common fish in the sea. | Ќо удача - как камбала, одна из наиболее распространенных в море рыб. |
| By some fluke of technology, we are witnessing something that the laws of physics say we can't. | По счастливой случайности, благодаря технологии врат,... мы наблюдаем то, что по законам физики видеть не можем. |
| And if by some fluke it doesn't work out? | А если, по счастливой случайности, это не сработает? |
| AllMusic's Gregory Heaney awarded White Devil Armory three-and-a-half stars out of five, and called it "a monument to classic thrash that makes it clear the band's recent form is far from a fluke." | Грегори Хейни из AllMusic наградил альбом тремя с половиной звездами из пяти и назвал его «памятником классического трэша, который дает понять, что нынешняя форма группы далека от счастливой случайности». |
| We are here because of the perverse miracle that Daniel is still alive, and because of the outright fluke that crucial | Мы здесь благодаря тому чуду, что Дэниел всё ещё жив... и той счастливой случайности, что ДНК, ключевое доказательство... |
| Through a fluke, I got it to these guys that have a small press, and they read it. | По счастливой случайности я дал её парням, у которых есть небольшая типография, и они прочитали её. |
| In Japan, however, the lung fluke is endemic to 80% of their freshwater crabs. | В Японии, между прочим, этот паразит живет в 80% пресноводных крабов. |
| It's my guess this animal had liver fluke when you bought him. | Возможно, когда вы купили это животное, у него был паразит в печени. |
| I just wanted to assure you that what happened the other night was a fluke. | Хотела убедить тебя, что вчера так вышло случайно. |
| Last time was a fluke. | В тот раз все вышло случайно. |
| Fluke Corporation was founded in Washington state by John Fluke on October 7, 1953 as the John Fluke Manufacturing Company, Inc., producing electrical metering equipment. | 7 октября 1953 г. Джон Флюк преобразовал свою компанию в корпорацию, которую зарегистрировал в штате Вашингтон и назвал "John Fluke Manufacturing Company, Inc". |
| FLUKE network products; Fluke Networks DTX Series, reduces total certification costs up to 33% a year. | Серия Fluke Networks DTX - это революционно новая платформа, которая позволяет на 33% сократить время, необходимое для сертификации кабельных соединений. |
| Hiring a loser like Fluke to ensure safety? | Нанять такого неудачника, как Флюк, для гарантий безопасности? |
| And the two pieces that came before that about Sandra Fluke. | И те две статьи, которые вышли до статьи о Сандре Флюк. |
| That would be... Dr. Reggie Fluke, a computer engineer with sleep apnea, and Chip Cochran. | Это... доктор Реджи Флюк, компьютерный инженер с проблемами дыхания во сне и Чип Кокран |
| Counter power meter Fluke meter, series 77 Spectrum analyser | Измерительный прибор «Флюк», серия 77 |
| Communication analyser Counter power meter Fluke meter, series 87 | Измерительный прибор «Флюк», серия 87 |
| That girl's survival wasn't just a fluke? | Но ведь девчонке не просто повезло? |
| Okay, that was a fluke. Ha, ha. | Ладно, тебе просто повезло. |
| I told you... another fluke. | Говорю же... повезло. |
| Look, I know it's easy to say tonight was just a fluke, and maybe it was, but here's a piece of trivia... | Ћегко сказать, что нам просто повезло. ћожет, так и есть. |
| Has a fluke, but this time were really involved. | Ему сказочно повезло, но он хотя бы старается. |
| Because Dr. Fluke's program runs through Bluetooth. | потому что программа Флюка работает через блютус |
| That's why I sabotaged fluke and his wife last week, which is what she wanted me to do. | Вот почему я всё подстроил для Флюка и его жены на прошлой неделе, она хотела этого от меня |