and one decommissioned military helicopter were either seized or destroyed, as half a dozen members of the Flores cartel and their agents were brought to justice earlier today. |
и выведенный из эксплуатации военный вертолет был захвачен и уничтожен, как и полдесятка членов картеля Флореса, вместе с их агентами, арестованными этим утром. |
(a) The Working Group takes note of the release of Manuel Flores, Felix Cusipag and Hadji Salic Camarodin and decides to file their cases. |
а) Рабочая группа принимает к сведению освобождение Мануэля Флореса, Феликса Кузипага и Хаджи Салик Камарадина и постановляет прекратить рассмотрение их дела. |
Detective Bosch, for deeply personal reasons of his own, and in violation of LAPD procedure and policy, deprived Roberto Flores of due process, deprived him of his civil rights, and took his life. |
Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни. |
On the theme before us today, population and development, the Government of the President Carlos Roberto Flores has adopted a practical, dynamic policy reflected in his Administration's agenda, which is closely linked with population issues. |
Что касается темы нашей сегодняшней встречи, темы народонаселения и развития, то правительство президента Карлоса Роберто Флореса разработало практическую и динамичную политику, нашедшую свое отражение в повестке дня его администрации, политику, тесно связанную с вопросами народонаселения. |
He's going after Tito Flores. |
Он ищет Тито Флореса. |
Concerning Mr. Roney Mendoza Flores. |
Относительно г-на Ронея Мендозы Флореса. |
It takes about half an hour of a pleasant high road journey in the outlandish selva to get from Tikal to Flores. |
До Тикаля от Флореса - около часа приятной езды по шоссейной дороге среди глухой сельвы. |
So we get a phone call from Fernando Flores, saying that he'll turn himself in on one condition. |
Нам поступил звонок от Фернандо Флореса, он говорит, что сдастся при одном условии. |
In June, former army General Rafael Flores was summonsed to testify before the Attorney General of Chalatenango regarding the Serrano Cruz case. |
В июне бывшего генерала вооружённых сил Рафаэля Флореса вызвали в Генеральную прокуратуру в Чалатенанго для дачи показаний по делу Серрано Крус. |
In the Nage language of central Flores, ebu means "grandmother" and gogo means "he who eats anything". |
В языке наге, народности центрального Флореса, «эбу» означает «бабушка», а «гого» - «тот, кто ест что-либо», то есть буквально «прожорливая бабуля». |
The name Mogollon comes from the Mogollon Mountains, which were named after Don Juan Ignacio Flores Mogollón, Spanish Governor of New Mexico from 1712-1715. |
Название происходит от Могольонских гор, названных в честь дона Хуана Игнасио Флореса Могольона, губернатора Нью-Мексико в 1712-1715. |
According to figures released two days ago by the President of El Salvador, Mr. Francisco Flores Pérez, 75,643 housing units were completely destroyed; 639 public buildings have been damaged; and landslides on the Pan-American Highway have disrupted land communications with neighbouring countries. |
Согласно опубликованному два дня назад сообщению президента Сальвадора г-на Франсиско Флореса Переса 75643 жилых дома полностью разрушены; 639 общественным зданиям нанесен ущерб; а оползни разрушили панамериканскую автостраду, нарушив сухопутное сообщение с соседними странами. |
The site can be reached via an arduous route from Flores, the closest town with an airport (the Mundo Maya International Airport). |
До города можно добраться длительным переходом из Флореса, ближайшего города с аэропортом (международный аэропорт Мундо-Майя, en:Mundo Maya International Airport). |
However, according to the Department's Superintendent, Juan Flores, the Department of Education would need to be cautious to ensure that revenues would actually meet the budget, because the amount was only an appropriation. |
Однако, согласно заявлению руководителя министерства Хуана Флореса, министерству образования необходимо добиться того, чтобы поступления соответствовали бюджетному показателю, поскольку указанная сумма является всего лишь ассигнованиями. |
The hotel "Peten Esplendido" is situated in the town of Samt Benito, that in fact is a part of Flores, its "foothold" on the "continent". |
Отель "Петен Эсплендидо" (Peten Esplendido) находится в городке Сан-Бенито, который фактически является частью Флореса, его "плацдармом" на "континенте". |
During the period in question, the Committee of Relatives for the Freedom of Persons Detained or Missing for Political Reasons in El Salvador (CODEFAM) reported the enforced disappearance of Luis Jaime Flores Parada and Luis Alberto Landaverde Portal. |
В течение рассматриваемого периода Сальвадорский комитет родственников за освобождение политических заключенных и пропавших без вести лиц (КОДЕФАМ) сообщил о недобровольных исчезновениях Луиса Хаиме Флореса Парады и Луиса Альберто Ландаверде Портала. |
On this occasion, we are pleased to highlight the presence of Venezuelan parliamentarians - including the President of the Andean Parliament, Deputy Jhannette Madriz Sotillo, and the Secretary-General of the Latin American Parliament, Deputy Rafael Correa Flores - to consider this item in plenary meeting. |
В этой связи нам приятно отмечать участие в этом пленарном заседании, на котором рассматривается данный пункт повестки дня, парламентариев Венесуэлы, включая председателя Андского парламента депутата Жаннетт Мадрис Сотильо и генерального секретаря Латиноамериканского парламента депутата Рафаэля Корреа Флореса. |
To Flores, Brazil's military operations against the Blanco government represented a priceless opportunity, since he had been unable to achieve any lasting results during the rebellion. |
Бразильские действия против правительства «белых» предоставили уникальный шанс для Флореса, которому до этого не удалось добиться в ходе восстания каких-либо заметных успехов. |
Weren't you, in fact, hoping to provoke Mr. Flores to act in such a way that would justify shooting him? |
И вы не хотели спровоцировать м-ра Флореса, чтобы оправдать стрельбу в него? |
Flores's government ended on February 15, 1868. |
Правление Флореса завершилось 15 февраля 1868 года. |
Fill me in on Flores. |
Введи меня в курс дела насчет Флореса. |
Eventually, the two made an agreement - Rocafuerte would become president after Flores, and Flores would become leader of the military. |
В итоге они заключили соглашение - Рокафуэрте становился президентом после Флореса, а последний оставался главой армии. |
Our Government and President Carlos Flores have the following reservations, which should be fully incorporated into the final report of this Conference. |
От имени нашего правительства и президента Карлоса Флореса мы хотели бы высказать следующие оговорки, которые должны быть в полном объеме включены в итоговый документ этой Конференции. |