Примеры в контексте "Flock - Стая"

Примеры: Flock - Стая
So you're saying Moe is Dumbo his bourbon is the giant ears and we're that flock of racist crows? То есть ты считаешь, что Мо - это Дамбо, бурбон - его огромные уши, а мы - стая тех расистских ворон?
You. Flock of Seagulls. You know why we're here? Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь?
Were you carried out by a flock of falcons? Тебя вынесла стая соколов?
Why, it's a whole flock. Тут их целая стая.
Okay, there's a big flock. Ладно, тут большая стая.
My brethren, my flock! Братья мои, стая моя!
Oriental honey buzzards, a whole flock of them. Азиатские осоеды, целая стая.
I think I hear a flock of geese! Кажется, стая гусей пролетела!
Our love is like a flock of doves Наша любовь как стая голубей -
They'll disorient a flock pretty easily. Они дезориентируют стая довольно легко.
Collectively, a foraging flock was capable of removing nearly all fruits and nuts from their path. Доставлявшая корм стая могла на своём пути добыть почти все плоды и орехи.
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car. Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
Until the horrible shock of the pigeons, an entire flock rising at some scare into the diminished light like a thousand umbrellas simultaneously opening and telling him to go. И лишь взметнувшая ввысь за уходящим светом стая испуганных голубей, шумом тысяч дружно открывшихся мокрых зонтиков напомнила ему, что пора уходить.
I got a flock of seagulls in my house. У меня целая стая чаек в доме.
I got a flock of seagulls in my house. У меня дома их целая стая.
The other night... I dreamt about a flock of chickens Прошлой ночью мне приснилась целая стая кур.
The rest of the flock battle on. Остальная стая также продолжает бороться.
There's a flock of them. Там их целая стая.
There's a flock of them at City Hall. В мэрии их целая стая.
The flock stay in close contact by calling to one another. Стая летит плотно, чтобы можно было переговариваться.
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи).