So you're saying Moe is Dumbo his bourbon is the giant ears and we're that flock of racist crows? |
То есть ты считаешь, что Мо - это Дамбо, бурбон - его огромные уши, а мы - стая тех расистских ворон? |
You. Flock of Seagulls. You know why we're here? |
Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь? |
Were you carried out by a flock of falcons? |
Тебя вынесла стая соколов? |
Why, it's a whole flock. |
Тут их целая стая. |
Okay, there's a big flock. |
Ладно, тут большая стая. |
My brethren, my flock! |
Братья мои, стая моя! |
Oriental honey buzzards, a whole flock of them. |
Азиатские осоеды, целая стая. |
I think I hear a flock of geese! |
Кажется, стая гусей пролетела! |
Our love is like a flock of doves |
Наша любовь как стая голубей - |
They'll disorient a flock pretty easily. |
Они дезориентируют стая довольно легко. |
Collectively, a foraging flock was capable of removing nearly all fruits and nuts from their path. |
Доставлявшая корм стая могла на своём пути добыть почти все плоды и орехи. |
Just made the plane after a flock of poisoned ravens dive-bombed my car. |
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон. |
Until the horrible shock of the pigeons, an entire flock rising at some scare into the diminished light like a thousand umbrellas simultaneously opening and telling him to go. |
И лишь взметнувшая ввысь за уходящим светом стая испуганных голубей, шумом тысяч дружно открывшихся мокрых зонтиков напомнила ему, что пора уходить. |
I got a flock of seagulls in my house. |
У меня целая стая чаек в доме. |
I got a flock of seagulls in my house. |
У меня дома их целая стая. |
The other night... I dreamt about a flock of chickens |
Прошлой ночью мне приснилась целая стая кур. |
The rest of the flock battle on. |
Остальная стая также продолжает бороться. |
There's a flock of them. |
Там их целая стая. |
There's a flock of them at City Hall. |
В мэрии их целая стая. |
The flock stay in close contact by calling to one another. |
Стая летит плотно, чтобы можно было переговариваться. |
One can copy movements and motor acts without understanding their meaning. This happens when a flock of geese suddenly takes flight from a lake, "blindly" following the flock's first frightened member. |
Можно копировать движения и моторные акты, не понимая их значения (например, когда стая гусей внезапно обращается в бегство, "слепо" следуя за первым испуганным членом стаи). |