| Sir Joseph Banks procured two rams and four ewes in 1787 by way of Portugal, and in 1792 purchased 40 Negrettis for King George III to found the royal flock at Kew. | Сэр Джозеф Бэнкс приобрел двух баранов и четырех овец в 1787 году через Португалию, а в 1792 году приобрел 40 Негретти для короля Георга III, чтобы основать королевское стадо в Кью. |
| I must confess my sins to the world so he will take me back into his flock so that he will speak to me once again, so that he will show me a sign of his love. | Я должна сознаться в своих грехах всему миру тогда он возьмет меня обратно в свое стадо, тогда он поговорит со мной еще раз, тогда он покажет мне знак своей любви. |
| Reggie asks Jenny to go back to the future with him once everything blows over, but she refuses to leave the flock no matter how much she likes him. | Реджи пытается убедить Дженни, чтобы она отправилась с ним в будущее, как только все уляжется, но она говорит ему, что она не может заставить себя покинуть стадо независимо от того, как сильно она его любит. |
| Smaller flock than you went north with. | Ваше стадо уменьшилось с тех пор, как вы ушли на Север. |
| When you first start this and you bring in a flock ofanimals, it's desert. What do they eat? How does that partwork? | Когда вы только что запускаете стадо на луг, он похож напустыню. Чем они питаются? Как это работает? |
| An entire flock of Fireworms could be coming through here. | Вся стая Огнеедов пройдет через это место. |
| The whole flock has gathered together in all its splendour. | Вся стая вместе во всем своем великолепии. |
| Until the horrible shock of the pigeons, an entire flock rising at some scare into the diminished light like a thousand umbrellas simultaneously opening and telling him to go. | И лишь взметнувшая ввысь за уходящим светом стая испуганных голубей, шумом тысяч дружно открывшихся мокрых зонтиков напомнила ему, что пора уходить. |
| There's a flock of them. | Там их целая стая. |
| There's a flock of them at City Hall. | В мэрии их целая стая. |
| The Flock of the Grey Shepherd was only around for a few years. | Паства Седого Пастыря вела свою деятельность всего несколько лет. |
| He felt quite certain that he and his militia would lay their hands upon John Alden, and he felt that his flock here in Boston had suffered without a Shepherd for far too long. | Он чувствовал себя вполне уверенным, что он со своим опоолчением схватит Джона Олдена, и он чувствовал, что его паства в Бостоне страдала без Пастыря слишком долго. |
| The Flock of the Grey Shepherd? | "Паства Седого Пастыря?" |
| Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. | Паства без пастыря, пастырь без стада. |
| Flock, flock, flock. | Паства, паста, паства. |
| Businessmen, media moguls, and architects all flock there. | Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда. |
| Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; | сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну, |
| People flock from all over... | Люди стекаются со всех уголков... |
| Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... running around with their noses to the ground. | Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. |
| A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. | К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
| Starting with version 3, Flock was based on Chromium and so used the WebKit rendering engine. | Начиная с версии З Flock основан на Chromium и использует движок WebKit. |
| In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga. | В январе 2011 года Flock Inc. был приобретён компанией Zynga, занимающейся созданием социальных игровых приложений. |
| Characters and numbers are cut out of flex and flock films (slick or fuzzy) and pressed by a thermal press onto the material. | Надпись и графика вырезываются с фольги flock (с ворсом) или flex (гладкая резина) режущими плоттерами, а затем при помощи термопресса наносится на материал. |
| Away from the Flock (1994), composed of a dead sheep in a glass tank of formaldehyde. | Ашау from the Flock (1994), мёртвая овца в формальдегиде. |
| AstroTripper Trainer Trainer Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Twist Trainer crack cracking Skin DUP DUP Template Fishdom Frosty Trainer Splash Flock! | AstroTripper Тренер Тренер Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Твист Тренер трещина растрескивание кожи DUP DUP Template Фишдом Морозный Тренер Splash Flock! |
| In the 1960s Arkalyk was declared the All-Union shock Komsomol building, there was the young people flock from all over the USSR. | В 1960-е годы Аркалык был объявлен Всесоюзной ударной комсомольской стройкой, сюда стала стекаться молодёжь со всего СССР. |
| We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. | Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. |
| One wold can maul a whole flock of sheep. | Один волк может проредить стадо овец. |
| Down on the ground, you're a flock of sheep! | На землю, вы - стадо овец! |
| He's a notorious con artist who claims he can pick out the Blessed Virgin Mary amid his flock of sheep. | Он - известный мошенник, утверждающий что он может увидеть Пресвятую Деву Марию в своем стаде овец. |
| I propose that I get a midsized flock of sheep to act as a lawn mowing service in hillridge - economically and environmentally friendly. | Я хотел бы завести небольшое стадо овец и использовать его в качестве газонокосительной службы в Хилридже, экономной и экологически чистой. |
| They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year. | Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год. |