| Do not be afraid, little flock, for your Father is pleased to give you the kingdom. | Не бойся, малое стадо! Ибо Отец благоволил дать вам Царство. |
| Now, this is the biggest flock of cows I have ever seen in my entire life. | Это самое большое стадо коров которое я видел в своей жизни. |
| I really believed in our Little Flock. | Я правда верила в наше маленькое стадо. |
| You've a superb flock here. | У тебя здесь превосходное стадо. |
| He's spent his entire career using a sling to defend his flock against lions and wolves. | Он в своей работе всегда использовал пращу, чтобы защитить своё стадо от львов и волков. |
| But just imagine if there was a whole flock of us. | Но представь, если нас будет целая стая. |
| What the hell is wrong with "flock"? | Чем, чёрт возьми, не угодила "стая"? |
| Oriental honey buzzards, a whole flock of them. | Азиатские осоеды, целая стая. |
| Collectively, a foraging flock was capable of removing nearly all fruits and nuts from their path. | Доставлявшая корм стая могла на своём пути добыть почти все плоды и орехи. |
| There's a flock of them at City Hall. | В мэрии их целая стая. |
| Well, flock, if you will excuse me for a moment. | Паства, прошу извинить меня на секунду. |
| For soon your flock will learn the truth. | Ибо скоро ваша паства узнает правду. |
| They are a treasured and deserving flock... Now cast adrift. | Они ценная и достойная паства... теперь брошены на произвол судьбы. |
| How say you, flock? | Что скажете, паства? |
| The Flock believed in the idea of duality. | Паства верила в теорию дуализма. |
| Businessmen, media moguls, and architects all flock there. | Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда. |
| Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; | сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну, |
| People flock from all over... | Люди стекаются со всех уголков... |
| Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... running around with their noses to the ground. | Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. |
| A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. | К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
| Supplies for the automobile industry are a priority for UNO Janeba - flock products. | Для фирмы «UNO Janeba - flock products» поставки для автомобильной промышленности являются приоритетом. |
| Flock A service that synced calendar and contact information on Android devices. | Flock Сервис, который синхронизирует календарь и контактную информацию на устройствах под управлением ОС «Android». |
| Starting with version 3, Flock was based on Chromium and so used the WebKit rendering engine. | Начиная с версии З Flock основан на Chromium и использует движок WebKit. |
| In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga. | В январе 2011 года Flock Inc. был приобретён компанией Zynga, занимающейся созданием социальных игровых приложений. |
| By July 2013, Duff had finished filming the independent film Flock of Dudes, which moved into post-production in August 2013. | К июлю 2013 г. Дафф закончила сниматься в независимом фильме Flock of Dudes, релиз которого был назначен на 2014. |
| In the 1960s Arkalyk was declared the All-Union shock Komsomol building, there was the young people flock from all over the USSR. | В 1960-е годы Аркалык был объявлен Всесоюзной ударной комсомольской стройкой, сюда стала стекаться молодёжь со всего СССР. |
| We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. | Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. |
| One of the flock get lost? | Одна из овец потерялась? |
| In the meantime in a field close by, some shepherds are tending their flock. | А в поле неподалеку пастухи пасли стадо овец |
| Down on the ground, you're a flock of sheep! | На землю, вы - стадо овец! |
| A flock of sheep was grazing in the fields. | В поле паслось стадо овец. |
| They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year. | Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год. |