| Then I can buy my flock of goats. | Затем я собираюсь купить стадо овец. |
| The winters are too long and the flock is too small. | Зимы долгие, а стадо слишком маленькое. |
| Let the flock come together. | Пусть все стадо соберется. |
| It's a whole flock of detectives. | Да тут стадо детективов. |
| They put 25,000 sheep in one flock, really mimicking nature now with planned grazing, and they have documented a 50-percent increase in the production of the land in the first year. | Они собрали 25 тысяч овец в одно стадо, по-настоящему подражая природе вкупе с запланированным выпасом, - и сразу отметили 50-процентный рост плодородия земли в первый же год. |
| A flock of snow geese came up underneath him. | Стая белых гусей пролетела под ним. |
| The whole flock has gathered together in all its splendour. | Вся стая вместе во всем своем великолепии. |
| Collectively, a foraging flock was capable of removing nearly all fruits and nuts from their path. | Доставлявшая корм стая могла на своём пути добыть почти все плоды и орехи. |
| The rest of the flock battle on. | Остальная стая также продолжает бороться. |
| There's a flock of them at City Hall. | В мэрии их целая стая. |
| And his flock swelled over night. | И его паства тут же разрослась. |
| They are a treasured and deserving flock... Now cast adrift. | Они ценная и достойная паства... теперь брошены на произвол судьбы. |
| However, in France, almost the entire clergy and flock of Metropolitan Eulogy wished to remain under the jurisdiction of the Patriarchate of Constantinople. | Однако на территории Франции практически весь клир и паства митрополита Евлогия пожелали остаться в ведении Константинопольского патриархата. |
| The Flock believed in the idea of duality. | Паства верила в теорию дуализма. |
| The Flock of the Grey Shepherd? | "Паства Седого Пастыря?" |
| Businessmen, media moguls, and architects all flock there. | Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда. |
| Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; | сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну, |
| People flock from all over... | Люди стекаются со всех уголков... |
| Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... running around with their noses to the ground. | Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. |
| A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. | К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
| Supplies for the automobile industry are a priority for UNO Janeba - flock products. | Для фирмы «UNO Janeba - flock products» поставки для автомобильной промышленности являются приоритетом. |
| Flock A service that synced calendar and contact information on Android devices. | Flock Сервис, который синхронизирует календарь и контактную информацию на устройствах под управлением ОС «Android». |
| Starting with version 3, Flock was based on Chromium and so used the WebKit rendering engine. | Начиная с версии З Flock основан на Chromium и использует движок WebKit. |
| In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga. | В январе 2011 года Flock Inc. был приобретён компанией Zynga, занимающейся созданием социальных игровых приложений. |
| Characters and numbers are cut out of flex and flock films (slick or fuzzy) and pressed by a thermal press onto the material. | Надпись и графика вырезываются с фольги flock (с ворсом) или flex (гладкая резина) режущими плоттерами, а затем при помощи термопресса наносится на материал. |
| In the 1960s Arkalyk was declared the All-Union shock Komsomol building, there was the young people flock from all over the USSR. | В 1960-е годы Аркалык был объявлен Всесоюзной ударной комсомольской стройкой, сюда стала стекаться молодёжь со всего СССР. |
| We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. | Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. |
| Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. | Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
| A few months later, the flock had dwindled to just 28 ewes and one lamb. | Несколько месяцев спустя стадо сократилось до 28 овец и одного ягненка. |
| Musaib with his dog encounters three wolves and scrambles to protect the best sheep of the flock. | Мусаиб с собакой вступает в схватку с тремя волками, чтобы защитить лучших овец из отары. |
| Charlie's family owns the biggest flock in the Four Corners area. | Семья Чарли держит больше всего овец в наших краях. |
| Unlike the Communist regime, the new Russian state doesn't treat its citizens like a flock of sheep. | В отличие от коммунистического режима новое российское государство не обращается со своими гражданами, как со стадом овец. |