| One wold can maul a whole flock of sheep. | Один волк может проредить стадо овец. |
| Maybe you'll find another lost lamb for your flock. | Может ты найдешь другую заблудшую овцу себе в стадо. |
| Down on the ground, you're a flock of sheep! | На землю, вы - стадо овец! |
| Be a shepherd to the flock that is under your care. | Пасите стадо Божие, какое у вас. |
| In the meantime in a field close by, some shepherds are tending their flock. | А в поле неподалеку пастухи пасли стадо овец |
| He will defeat an army of enemies... while a flock of cranes circles above. | Он разгромит армию врагов, а стая журавлей будет кружить над ним. |
| At the start of the race a flock of white doves was also released to remember him. | Также в начале гонки в память о нём была выпущена стая белых голубей. |
| Okay, five minutes ago, a flock of seabirds flew ovemy head. | Пять минут назад надо мной пролетела стая морских птиц. |
| There may be a whole flock out there. | Возможно, их там целая стая. |
| But just imagine if there was a whole flock of us. | Но представь, если нас будет целая стая. |
| Well, flock, if you will excuse me for a moment. | Паства, прошу извинить меня на секунду. |
| It is not your flock anymore, Father! | Это больше не твоя паства, Отец! |
| Where's the rest of your flock got to? | Куда же делась остальная ваша паства? |
| He felt quite certain that he and his militia would lay their hands upon John Alden, and he felt that his flock here in Boston had suffered without a Shepherd for far too long. | Он был вполне уверен, что он и его ополчение возложат руки на Джона Олдена, и знал, что его паства в Бостоне пострадает в долгом отсутствии пастуха. |
| How say you, flock? | Что скажете, паства? |
| Businessmen, media moguls, and architects all flock there. | Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда. |
| Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; | сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну, |
| People flock from all over... | Люди стекаются со всех уголков... |
| Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... running around with their noses to the ground. | Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. |
| A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. | К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
| Flock A service that synced calendar and contact information on Android devices. | Flock Сервис, который синхронизирует календарь и контактную информацию на устройствах под управлением ОС «Android». |
| Earlier versions of Flock used the Gecko HTML rendering engine by Mozilla. | Ранние версии Flock использовали браузерный движок Gecko от Mozilla. |
| In January 2011, Flock Inc. was acquired by Zynga. | В январе 2011 года Flock Inc. был приобретён компанией Zynga, занимающейся созданием социальных игровых приложений. |
| Characters and numbers are cut out of flex and flock films (slick or fuzzy) and pressed by a thermal press onto the material. | Надпись и графика вырезываются с фольги flock (с ворсом) или flex (гладкая резина) режущими плоттерами, а затем при помощи термопресса наносится на материал. |
| Away from the Flock (1994), composed of a dead sheep in a glass tank of formaldehyde. | Ашау from the Flock (1994), мёртвая овца в формальдегиде. |
| In the 1960s Arkalyk was declared the All-Union shock Komsomol building, there was the young people flock from all over the USSR. | В 1960-е годы Аркалык был объявлен Всесоюзной ударной комсомольской стройкой, сюда стала стекаться молодёжь со всего СССР. |
| We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. | Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. |
| Well, I could offer something about how a shepherd leads even the most wayward of his flock but it might sound disingenuous. | Ну, я мог бы сказать что-нибудь про пастуха ведущёго даже самых своенравных овец своего стада но это может прозвучать неискренне. |
| A few months later, the flock had dwindled to just 28 ewes and one lamb. | Несколько месяцев спустя стадо сократилось до 28 овец и одного ягненка. |
| This task is done mechanically in spring and summer, while in the autumn, a flock of between 100 and 300 sheep is brought inside the premises temporarily, for a period of approximately one month, for this purpose. | Весной и летом эта задача выполняется с использованием механических средств, в то время как осенью для этой цели на территорию комплекса временно, примерно на один месяц, заводится стадо овец численностью от 100 до 300 особей. |
| The knighted Professor was heading for the Freedom of the City of London (an obscure but valued honor that entitles the holder to drive a flock of sheep across London Bridge). | Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост). |
| You need to know that Tonino Pettola has a flock of sheep, and a few years ago he started to see the Madonna. | Вы должны знать, что у Тонино Петтула есть стало овец и несколько лет назад он начал видеть Мадонну. |