| He's the shepherd, they're his flock. | Он - пастух, они- его стадо. |
| He left his flock and fled towards his village, whereupon enemy troops seized some 100 goats and held them for one hour. | Он бросил свое стадо и побежал в деревню, а вражеские солдаты захватили около 100 коз и удерживали их в течение часа. |
| His flock goes untended in the field. | Его стадо коров сейчас гуляет без присмотра по полю. |
| You know, Simon, your village canon has an awfully interesting way of tending the flock. | Знаешь, Саймон,... у вашего Канона очень интересный способ пасти свое стадо. |
| And now flock... as you were! | А теперь, стадо... занять исходное положение! |
| Your flock gets smaller every year. | Ваша стая с каждым годом всё меньше. |
| A flock of snow geese came up underneath him. | Стая белых гусей пролетела под ним. |
| The flock seagull is experiencing a delay and will be 15 minutes late. | Стая чаек задерживается, опоздание на пятнадцать минут. |
| Isiah and his neighbours must try to prevent the quelea from settling, otherwise the flock will strip their crop in an hour. | Исайя с соседями должен помешать птицам опуститься, иначе стая уничтожит их урожай за час. |
| Until the horrible shock of the pigeons, an entire flock rising at some scare into the diminished light like a thousand umbrellas simultaneously opening and telling him to go. | И лишь взметнувшая ввысь за уходящим светом стая испуганных голубей, шумом тысяч дружно открывшихся мокрых зонтиков напомнила ему, что пора уходить. |
| Like it or not, you go where your flock is. | Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства. |
| So, here's where my flock congregates when they're not in church... | Так вот где собирается моя паства, когда она не в церкви. |
| It is not your flock anymore, Father! | Это больше не твоя паства, Отец! |
| He felt quite certain that he and his militia would lay their hands upon John Alden, and he felt that his flock here in Boston had suffered without a Shepherd for far too long. | Он чувствовал себя вполне уверенным, что он со своим опоолчением схватит Джона Олдена, и он чувствовал, что его паства в Бостоне страдала без Пастыря слишком долго. |
| Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. | Паства без пастыря, пастырь без стада. |
| Businessmen, media moguls, and architects all flock there. | Бизнесмены, медиа-магнаты и архитекторы стекаются туда. |
| Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country; | сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну, |
| People flock from all over... | Люди стекаются со всех уголков... |
| Out there's a flock of policemen and assistant district attorneys... running around with their noses to the ground. | Там целое скопление полицейских и по помощнику на каждые 10 кв. метров, которые бегают вокруг и вынюхивают каждую мелочь. |
| A religious leader named Bubba Flavel wants to halt the production because his group, "The Righteous Flock," believe Shakespeare is indecent and profane. | К сожалению, религиозный лидер по имени преподобный Bubba Flavel хочет отменить фестиваль, потому что он и его группа «Справедливое Скопление» думают, что Шекспир неприличен. |
| Flock A service that synced calendar and contact information on Android devices. | Flock Сервис, который синхронизирует календарь и контактную информацию на устройствах под управлением ОС «Android». |
| Earlier versions of Flock used the Gecko HTML rendering engine by Mozilla. | Ранние версии Flock использовали браузерный движок Gecko от Mozilla. |
| Starting with version 3, Flock was based on Chromium and so used the WebKit rendering engine. | Начиная с версии З Flock основан на Chromium и использует движок WebKit. |
| Characters and numbers are cut out of flex and flock films (slick or fuzzy) and pressed by a thermal press onto the material. | Надпись и графика вырезываются с фольги flock (с ворсом) или flex (гладкая резина) режущими плоттерами, а затем при помощи термопресса наносится на материал. |
| AstroTripper Trainer Trainer Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Twist Trainer crack cracking Skin DUP DUP Template Fishdom Frosty Trainer Splash Flock! | AstroTripper Тренер Тренер Astro Tripper b1u3D4rK Bejeweled: Твист Тренер трещина растрескивание кожи DUP DUP Template Фишдом Морозный Тренер Splash Flock! |
| In the 1960s Arkalyk was declared the All-Union shock Komsomol building, there was the young people flock from all over the USSR. | В 1960-е годы Аркалык был объявлен Всесоюзной ударной комсомольской стройкой, сюда стала стекаться молодёжь со всего СССР. |
| We are going to build a land jull of hope and honor where fear is extinguished, to which people will flock from far and wide, seeking out our beacon of light. | Мы построим страну, полную надежды и чести, в которой не будет места для страха, в которую будут стекаться люди со всех краёв, в поисках нашего маяка. |
| This stick is how I find my flock, and you're now one of my sheep. | С помощью этого жезла я нахожу свое стадо, и ты теперь одна из моих овец. |
| This task is done mechanically in spring and summer, while in the autumn, a flock of between 100 and 300 sheep is brought inside the premises temporarily, for a period of approximately one month, for this purpose. | Весной и летом эта задача выполняется с использованием механических средств, в то время как осенью для этой цели на территорию комплекса временно, примерно на один месяц, заводится стадо овец численностью от 100 до 300 особей. |
| They've become a flock of sheep | Они стали стадом овец. |
| Unlike the Communist regime, the new Russian state doesn't treat its citizens like a flock of sheep. | В отличие от коммунистического режима новое российское государство не обращается со своими гражданами, как со стадом овец. |
| a giant child, abused by his parents, a large flock of sheep on the open range Without a ranger, Without a shepherd and a leader. | огромным стадом овец в открытом поле без присмотра, без пастуха и без вожака. |