Английский - русский
Перевод слова Flip
Вариант перевода Перевернуть

Примеры в контексте "Flip - Перевернуть"

Примеры: Flip - Перевернуть
We could flip this economy like a flapjack. Перевернуть экономику не сложнее, чем перевернуть блинчик.
We can flip lorries, coaches, buses, anything over with a nitrogen cannon with enough power. Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности.
If you flip it, some of its spots are like the pockets in a board. Если перевернуть, то некоторые пятна похожи на ямки на доске.
It - you'd flip it or something. Ты... ты можешь перевернуть его.
I say you buy an apartment and flip it. Я говорю, вы покупаете квартиру и перевернуть его.
I said I could flip a big pancake and I couldn't. Я сказал, что смогу перевернуть большой блин... и не смог.
You can flip it in a minute but not yet, not yet. Можешь перевернуть её через минуту, но не сейчас.
Can you get the coroner so we can flip her over? Позовите, пожалуйста, коронера, чтобы могли её перевернуть.
But then, one day, I was crying a lot, and I decided to... flip things around. Но однажды я долго плакала и решила... перевернуть всё с ног на голову.
It sounds like noise on a normal scanner, but if you get the right programming from the right hacker, you can flip it right back. Это звучит как шум, в обычном сканнере, но если ты найдешь правильную программу, и правильного хакера, то сможешь перевернуть их обратно.
But I want to pay your attention to the fact that decisions on amnesty just due to the fact to close this topic, flip it. Но хочу обратить ваше внимание на то, что решения по амнистии как раз связаны с тем, чтобы закрыть эту тему, перевернуть её.
If you can prove to us... that you can flip 10 cups in a row under pressure, you're back on the team. Если ты сможешь доказать нам,... что ты способна перевернуть 10 стаканчиков подряд под давлением со стороны - ты вернешься в команду.
You know, we rock the boat and then we'll just... we'll flip the whole thing. То есть... если мы будем раскачивать лодку, то можем её совсем перевернуть.
Because when you flip everything, then, and only then, does it makes sense, starting with the ending and working back to the beginning. Нужно его перевернуть, тогда и только тогда, всё встанет на свои места, начать с конца и вернуться к началу.
But couldn't we flip the house so the back is in front? "Можно дом перевернуть так, чтобы одна сторона была на месте другой?"
Okay, why don't you just flip it over so we can get a better look? Хорошо, не могли бы вы перевернуть его, чтобы мы могли получше рассмотреть?
Well, what about if we... Flip those lips? Так, а что если нам... перевернуть губы?
Couldn't flip the shrimp. Я не смог перевернуть креветку.
Can you flip it and slow it down? Можешь перевернуть и замедлить?
Exactly right, you flip it over. Именно, ее надо перевернуть.
Could you help me flip him? Не поможешь мне его перевернуть?
DJs wishing to play the entire song would simply flip the vinyl over. Таким образом, диджеи, которые хотели исполнить в эфире всю песню целиком, могли просто перевернуть пластинку.
And then flip him over and then put him in a hammer lock. А потом перевернуть и заломить руки за спину.
Once it's cooked on one side, you flip it overwith this and wait for it to cook, slowly. После того как поджарится с одной стороны, ты должна перевернуть блин на другую и подождать, когда поджарится с другой.
"Well, we can flip the bus over, we can have it burst intoflames, and how about someone, you know, big explosion." «Да, мы можем перевернуть автобус, можем поджечь и какнасчёт каких-нибудь эффектных взрывов?»