Английский - русский
Перевод слова Flattering

Перевод flattering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лестный (примеров 7)
A not very flattering cartoon about the police I imagine caused that sneer just before you left the room. Не очень лестный комикс о полиции, как я представляю, вызвал презрительную усмешку перед выходом из комнаты.
That one's good because it's flattering. Это отличный вариант, потому что он лестный.
It's not a very flattering portrait, I'm afraid. Боюсь, не очень лестный портрет.
He also had her idealised in art; the Scottish artist Gavin Hamilton was commissioned to draw her in chalk in the neo-classical style, whilst Hugh Douglas Hamilton painted a flattering portrait in a tiara. Он также идеализировал её в искусстве; шотландскому художнику Гэвину Гамильтону было поручено нарисовать её мелом в неоклассическом стиле, в то время как Хью Дуглас Гамильтон нарисовал лестный портрет на тиаре.
He said himself, "I could have written a flattering portrait of myself as a young Marine, but it would have been a much lesser book." Об этом он говорил следующим образом: «Я мог бы написать лестный портрет себя как молодого морского пехотинца, но это была бы книга гораздо меньшего размера».
Больше примеров...
Мне льстит (примеров 7)
In my late 20s, I find it really flattering. К концу второго десятка это мне льстит.
I know, but it is a little flattering. Я знаю, но это мне льстит.
I think it's kind of flattering. А по-моему это даже мне льстит.
Well, as flattering as all this, I'm getting boredand I have to get t Ладно, это все мне льстит, но я должна пойти в класс и доделать домашнее задание.
That's flattering, but I am happy where I am. Это мне льстит конечно, но мне хорошо на своём месте.
Больше примеров...
Льстить (примеров 7)
I spend my days and nights wheedling and flattering a man so I can gain his secrets and undermine his cause. Я должен дни и ночи льстить человеку, чтобы разузнать его секреты и разрушить дело его жизни.
I got tired flattering them Так устал им льстить.
Maybe you should stop flattering yourself. Может прекратишь себе льстить.
I mean, isn't it, I don't know, flattering? Разве это не должно, ну не знаю, льстить тебе?
Fine, but I won't waste my time flattering you like everybody else. Я не собираюсь льстить тебе, как все остальные здесь.
Больше примеров...
Лесть (примеров 4)
Don't waste your time flattering me. Не стоит тратить время на лесть.
I take your insult as flattering. Я приму твоё оскорбление, как лесть.
Can't you look at this as flattering? Может, посмотреть на это как на лесть?
It's just very flattering. Я же могу принимать лесть?
Больше примеров...
Польщён (примеров 3)
That's... that's obviously very flattering. Я... я безусловно очень польщён.
It's a very flattering offer, but I'm still settling my family. Я польщён, но мы тут ещё обустраиваемся.
Why, thank you, that is very flattering. Спасибо, я весьма польщён.
Больше примеров...
Польщена (примеров 8)
Okay, that's... really flattering, Ophelia. Офелия, я, конечно, польщена.
I mean, it's really a no-brainer, which is why, as flattering as it is, I'm... Так что тут и думать нечего. Я, конечно, польщена.
"Jen, thank you very much, that's very flattering, but I love my job, and I get to do it for the entire country." А я отвечу: "Джен, большое спасибо, я очень польщена, но я люблю свою работу и вся страна находится под моим контролем".
Cheryl, that's really flattering. Шерил, я польщена.
Well, that's very flattering. Я польщена, конечно.
Больше примеров...
Льстите (примеров 10)
Well, that's very flattering... Ну, вы мне очень льстите.
You're flattering me, Mr Collett. Yes. Вы мне льстите, мистер Коллетт.
That's a very flattering thing to say. Ну, вы мне очень льстите.
You're flattering me, Vera. Вы мне льстите, Вера!
Why are you flattering me? Вы опять мне льстите!
Больше примеров...