| That one's good because it's flattering. | Это отличный вариант, потому что он лестный. |
| Since you're preoccupied, I'll intuit your flattering compliment. | Так как вы заняты, я интуитивно свой лестный комплимент. |
| It's not a very flattering portrait, I'm afraid. | Боюсь, не очень лестный портрет. |
| He said himself, "I could have written a flattering portrait of myself as a young Marine, but it would have been a much lesser book." | Об этом он говорил следующим образом: «Я мог бы написать лестный портрет себя как молодого морского пехотинца, но это была бы книга гораздо меньшего размера». |
| Well, how flattering. | Лестный отзыв. О, да. |
| In my late 20s, I find it really flattering. | К концу второго десятка это мне льстит. |
| I know, but it is a little flattering. | Я знаю, но это мне льстит. |
| Your lobbying to spend one-on-one time with me is quite flattering, Dr. Brennan. | Мне льстит ваше желание остаться со мной наедине, доктор Бреннан. |
| I think it's kind of flattering. | А по-моему это даже мне льстит. |
| Well, as flattering as all this, I'm getting boredand I have to get t | Ладно, это все мне льстит, но я должна пойти в класс и доделать домашнее задание. |
| I spend my days and nights wheedling and flattering a man so I can gain his secrets and undermine his cause. | Я должен дни и ночи льстить человеку, чтобы разузнать его секреты и разрушить дело его жизни. |
| I got tired flattering them | Так устал им льстить. |
| Maybe you should stop flattering yourself. | Может прекратишь себе льстить. |
| I mean, isn't it, I don't know, flattering? | Разве это не должно, ну не знаю, льстить тебе? |
| Fine, but I won't waste my time flattering you like everybody else. | Я не собираюсь льстить тебе, как все остальные здесь. |
| Don't waste your time flattering me. | Не стоит тратить время на лесть. |
| I take your insult as flattering. | Я приму твоё оскорбление, как лесть. |
| Can't you look at this as flattering? | Может, посмотреть на это как на лесть? |
| It's just very flattering. | Я же могу принимать лесть? |
| That's... that's obviously very flattering. | Я... я безусловно очень польщён. |
| It's a very flattering offer, but I'm still settling my family. | Я польщён, но мы тут ещё обустраиваемся. |
| Why, thank you, that is very flattering. | Спасибо, я весьма польщён. |
| Okay, that's... really flattering, Ophelia. | Офелия, я, конечно, польщена. |
| Okay, that's flattering, I guess. | Хорошо, я польщена, пожалуй. |
| "Jen, thank you very much, that's very flattering, but I love my job, and I get to do it for the entire country." | А я отвечу: "Джен, большое спасибо, я очень польщена, но я люблю свою работу и вся страна находится под моим контролем". |
| Cheryl, that's really flattering. | Шерил, я польщена. |
| Well, that's very flattering. | Я польщена, конечно. |
| Well, that's very flattering... | Ну, вы мне очень льстите. |
| Now you're flattering me. | Да, вы мне льстите. |
| I think maybe you're flattering yourself. | Думаю вы себе льстите. |
| That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. | Вы мне льстите, мисс Скарлетт. |
| You're flattering me, Vera. | Вы мне льстите, Вера! |