| They shall also be fastened by: (i) a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article, | Они также должны закрепляться с помощью: i) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи; |
| The sheets of many vehicles are provided on the outside with a horizontal flap pierced by eyelets running along the length of the side of the vehicle. | На многих транспортных средствах брезент снабжен снаружи горизонтальной откидной полой с проушинами, проходящей вдоль боковой стороны транспортного средства. |
| The solid cell doors had a small metal window with a flap. | Мощные двери в камеры были снабжены небольшим металлическим окном с откидной дверцей. |
| It's like a kind of flap with a handle. | Что-то вроде откидной доски с ручкой. |
| To avoid this situation, the proposal introduces requirements to ensure that the engine can only be started with the flap open when under direct view. | Во избежание подобной ситуации в настоящем предложении предусмотрены требования, направленные на обеспечение того, чтобы пуск двигателя с открытой откидной створкой был возможен только в том случае, если он находится в поле прямого обзора. |