Английский - русский
Перевод слова Flap

Перевод flap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лоскут (примеров 18)
So it's rest and healing for several weeks until the flap fully attaches. Отдыхай и лечись ещё несколько дней, пока лоскут полностью не приживётся.
The males have a yellow triangular flap of skin under the chin, the gular fold, which is used to communicate with other lizards, mostly for mating. У самцов под подбородком имеется жёлтый треугольный лоскут кожи, который используется для общения с другими ящерицами, в основном, для спаривания.
While garganelli are very similar to penne, they differ in that a "flap" is clearly visible where one corner of the pasta square adheres to the rest, as opposed to a seamless cylinder in penne. Хотя гарганелли очень похожи на пенне, они отличаются тем, что «лоскут» отчетливо видно, где один угол квадрата пасты придерживается остальных, в противоположность прекрасному цилиндру в пенне.
Incise the scalp, put Raney clips on the edges and turn the flap back. Надрезать кожу, наложить зажимы Рене по краям и отвернуть кожный лоскут.
But you, Dr Macartney, are about as intelligent as a gracilis myocutaneous flap on a perineal hernia repair. Но вы, доктор Маккартни, столь же образованны, как мышечно-кожный лоскут на промежностной грыже!
Больше примеров...
Махать (примеров 7)
The wings can flap 120 times per second and be controlled remotely in real time. Крылья могут махать 120 раз в секунду и контролируются в реальном времени.
All you do is, you just flap your wings, like this. Тебе только нужно махать крыльями, вот так.
I didn't have to try to flap my wings. И мне не пришлось при этом махать крыльями.
What to do? Flap your wings and point your stings! Что делать, что делать - крылышками махать надо!
I didn't have to try to flap my wings. И мне не пришлось при этом махать крыльями.
Больше примеров...
Клапан (примеров 4)
She looks like she belongs on a truck's mud flap. Она похожа на грязный клапан грузовика.
A triangular scleral flap is created which is approximately one-half as thick as the sclera. Создаётся треугольный клапан склеры, который составляет примерно половину толщины склеры.
Well, you want me to put a free flap on that? Ты хочешь, чтобы я вот на это поставила клапан?
The following components are part of the smoke generator: the fresh-air flap, the smoke flap, the heating element, the smoke temperature sensor, the smouldering temperature sensor and the wooden chips container. Составной частью дымогенератора является клапан свежего воздуха, клапан дыма, ТЭН дымогенератора, датчик температуры дыма, датчик температуры тления щепы и емкость для щепы.
Больше примеров...
Хлопал (примеров 2)
You wouldn't know where to feed yourself if you didn't flap your mouth so much. Думаю, ты бы не знал, куда класть еду если б не хлопал ртом так много.
If it was flapping its wings at the time, it will continue to flap conviced that its actions have a decisive influence on what happens. Если в это время он хлопал крыльями, он будет хлопать ими и дальше, в полной уверенности, что это и есть определяющее действие.
Больше примеров...
Фрагмент (примеров 4)
If you have a time-efficient alternative to store this bone flap and preserve it, then I'm all ears. Если у вас есть альтернатива, как разместить этот фрагмент, чтобы сохранить его, я весь внимание.
Holding skull flap for reconstruction. Берем фрагмент черепа для восстановления.
The bone flap won't make it. Костный фрагмент не выживет.
The skull flap could be unusable if we can't freeze it. Фрагмент черепа станет непригодным, если мы не сможем его заморозить.
Больше примеров...
Взмахнув (примеров 1)
Больше примеров...
Щиток (примеров 2)
C-38 Fitted with wide landing gear with curved legs, plus a taller vertical tail and a landing flap under the fuselage; 16 built. C-38 Оснащена широкими шасси с изогнутыми стойками шасси, увеличено вертикальное оперение; посадочный щиток под фюзеляжем; выпущено 16 единиц.
The C-38 had a taller vertical tail, curved main gear legs and a landing flap under the fuselage. С-38 получил более высокого вертикальное хвостовое оперение, изогнутые стойки шасси и посадочный щиток под фюзеляжем.
Больше примеров...
Откидной (примеров 5)
They shall also be fastened by: (i) a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article, Они также должны закрепляться с помощью: i) откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи;
The sheets of many vehicles are provided on the outside with a horizontal flap pierced by eyelets running along the length of the side of the vehicle. На многих транспортных средствах брезент снабжен снаружи горизонтальной откидной полой с проушинами, проходящей вдоль боковой стороны транспортного средства.
The solid cell doors had a small metal window with a flap. Мощные двери в камеры были снабжены небольшим металлическим окном с откидной дверцей.
It's like a kind of flap with a handle. Что-то вроде откидной доски с ручкой.
To avoid this situation, the proposal introduces requirements to ensure that the engine can only be started with the flap open when under direct view. Во избежание подобной ситуации в настоящем предложении предусмотрены требования, направленные на обеспечение того, чтобы пуск двигателя с открытой откидной створкой был возможен только в том случае, если он находится в поле прямого обзора.
Больше примеров...
Дверка (примеров 1)
Больше примеров...
Ширму (примеров 2)
Would you please close the flap? Пожалуйста, закройте ширму.
Would you please close the flap? ѕожалуйста, закройте ширму.
Больше примеров...
Крыльями (примеров 22)
And we tackle this problem by building giant, dynamicallyscaled model robot insects that would flap in giant pools ofmineral oil where we could study the aerodynamic forces. Нам удалось решить эту проблему при помощи гигантской, динамически подобной модели насекомого-робота, машущего крыльями вгромадных бассейнах, заполненных минеральными маслами, за счёт чегомы могли наблюдать за аэродинамическими силами.
When flying they use a flap and glide style that resembles that of sparrowhawks (especially the shikra) and flying upwards and landing on a perch they shake their tails from side to side. В полёте они перемежают взмахи крыльями и парение, что напоминает манеру полёта мелких ястребов (особенно туркестанского тювика) и при взлёте и посадке на присаду они взмахивают хвостом из стороны в сторону.
You can just flap your wings and fly south. Ты просто можешь взмахнуть крыльями и полететь на юг.
Throw back their heads, flap their flippers and sing as loud as they can! Они закидывают головы назад, хлопают крыльями и громко-громко поют.
I didn't have to try to flap my wings. И мне не пришлось при этом махать крыльями.
Больше примеров...
Разевать (примеров 1)
Больше примеров...
Палатки (примеров 8)
I shoved my lens through the tent flap. Я просунул объектив под полог палатки.
I'm sure Nansen slept next to the tent flap. Я уверен, что Нансен спал рядом с окном палатки.
But I never made it past the tent flap. Но так и не вышел из палатки.
Then I'll be a church choir chaperone who got the skin on the back of her knee caught in the zipper of a four-man tent flap. Тогда я буду сопровождающей церковного хора, защемившей кожу под коленкой молнией четырехместной палатки.
Just like the tent flap. Так же, как и на пологе палатки.
Больше примеров...