| Sir, it looks as if the French have broken our flank. | Кажется, французы прорвали наш фланг. |
| We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank to the enemy and fighting a battle on two fronts. | Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта. |
| Once you're in no man's land, go to the flank, | Дойдёте до ничьей земли - уходите на фланг, |
| The brigades of Col. Daniel Govan and Brig. Gen. Edward Walthall advanced along the Alexander's Bridge Road, smashing Baird's right flank. | Бригады Дениеля Гована и Эдварда Вальталла двинулись вдоль Александер-Бридж-Роуд и атаковали правый фланг Баярда. |
| Murad anchored his right flank on the Nile at the village of Embabeh, which was fortified and held with infantry and some ancient cannons. | Мурад упёр свой фланг в Нил около деревни Эмбахех, который был хорошо укреплён и включал в себя пехоту и старую артиллерию (40 артиллерийских орудий). |
| INTERNAL FLANK PLATE 2203 (FLAP) | ВНУТРЕННЯЯ ЧАСТЬ ПАШИНЫ 2203 (ПЛОСКАЯ ЧАСТЬ) |
| Remaining hindquarter portion after removal of the Beef Round, Primal, Shortcut and the flank. | Часть задней четвертины, остающаяся после отделения говяжьего бедра, сортового, коротко отрезанного отруба и пашины. |
| Belly (Flank On) 4333 | Отруб грудино-реберный с пашиной (с задним краем пашины) 4333 |
| Striploin is prepared from a Hindquarter by a cut at the lumbo sacral junction to the ventral portion of the Flank. | Филейный край получают из задней четвертины отрубом в пояснично-крестцовом соединении до брюшного участка пашины. |
| Silverside is situated lateral/ caudal to the femur bone and attached to the os coxae and is removed by following the natural seam between the thick flank and Inside. | Ссек расположен сбоку/каудально по отношению к берцовой кости и прикреплен к oscoxae, он отделяется по естественной линии сращения между толстой частью пашины и внутренней частью. |
| Ms. Witsett was in a prone position, and if a heel struck her flank at just the right angle... | Мисс Витсетт была в лежачем положении и если каблук ударил ее в бок под нужным углом... |
| Well, never mind about your flank. | Да не переживайте вы за свой бок. |
| Is you flank going to heal soon? | Ну, скоро у тебя бок заживёт? |
| What, you want to take the incoming G.S.W. to the flank? | Ты хочешь заняться огнестрельным ранением в бок? |
| That flank looks like it's been to hell and back. | Этот бок будто в аду поджаривался. |
| The thin flank remains attached to the side. | Тонкая пашина остается прикрепленной к полутуше. |
| The Flank can be removed at the standard cutting line or as specified. | Пашина может удаляться по стандартной линии рассечения или как указано. |
| Flank: retained or removed; | пашина - оставляется или удаляется; |
| The cap muscle, Flank and associated fat are removed | Хребтовый край, пашина и прилегающий жир удаляются. |
| The flank and associated flank fat is removed. | Пашина и относящийся к ней шпик удаляются. |
| The existing situation complicates efforts to find ways of solving the problem of flank limitations. | Данная ситуация осложняет усилия по поиску путей решения проблемы фланговых ограничений. |
| We therefore welcome the recent Russian notification of compliance with the flank limitations of the adapted CFE Treaty. | Поэтому мы приветствуем недавнее российское уведомление о соблюдении фланговых ограничений по адаптированному ДОВСЕ. |
| The document, in particular, should reflect the agreed approaches to the problems of flank limitations and the strengthening of stability in Central Europe. | В нем, в частности, должны быть отражены согласованные подходы к проблемам фланговых ограничений и укрепления стабильности в Центральной Европе. |
| In particular, we have achieved an important understanding with Ankara on the settlement of flank problems, which has met with the support of the other participants in the negotiations process. | В частности, у нас достигнуто важное понимание с Анкарой по урегулированию фланговых проблем, которое получает поддержку у остальных участников переговорного процесса. |
| The Acotango volcano is heavily eroded, but a lava flow on its northern flank is morphologically young, suggesting Acotango was active in the Holocene. | Вулкан сильно разрушен, но поток лавы на его северном склоне морфологически молод, предполагая, что Акотанго был активным в период голоцена. |
| The area, densely populated and containing the economic, social and cultural heart of the country, included the scenic capital Plymouth, located on the volcano's western flank. | В этом густонаселенном районе, представляющем собой социальный, экономический и культурный центр страны, находилась его живописная столица - Плимут, расположенная на западном склоне вулкана. |
| On the volcano's southwest flank is the pyroclastic cone La Olleta, which is not currently active, but may have erupted in historical times. | Расположенный на юго-западном склоне вулкана пирокластический конус Ла-Ольета сейчас неактивен, но был активным в исторические времена. |
| The line is mostly underground before it exits the latter valley and turns in an easterly direction to the southern flank of the Bietschhorn just before reaching Hohtenn Station, 450 metres (1,480 ft) above the Rhone. | Линия идёт в основном под землей, прежде чем выходит из последней долины и поворачивает в восточном направлении, на южном склоне Бичхорна, немного не доезжая до вокзала Хотенн, в 450 метрах над Роной. |
| The eruption happened on Mount Fuji's east-north-east flank and formed three new volcanic vents, named No. 1, No. 2, and No. 3 Hōei vents. | Извержение произошло на востоко-юго-восточном склоне, образовав З новых кратера, названные соответственно Кратер Хоэй Nº 1, Nº 2 и Nº 3. |
| They're still trying to flank us! | Они пытаются обойти нас. |
| A group of Japanese soldiers made an effort to flank the ambush position by crossing the river away from the bridge, but the guerrillas spotted and eliminated them. | Отряд японских солдат попытался обойти позицию партизан с фланга, перейдя реку вброд, но этот манёвр был замечен и японцев уничтожили. |
| John Buford's division would try to turn the flank. | Одновременно дивизия Джона Бафора старалась обойти противника с фланга. |
| At Stockach, furthermore, Jourdan had all his troops under his direct control, with the possible exception of Dominique Vandamme, who was maneuvering his small force of cavalry and light infantry into position to attempt a flanking action on the far right Austrian flank. | Кроме того, при Штокахе Журден был вынужден держать все войска под своим непосредственным контролем, за исключением, вероятно, войск Доминика Вандама, который маневрировал своими малыми силами кавалерии и лёгкой пехоты, пытаясь обойти правый фланг австрийцев. |
| After trying to flank the position for two days, the Americans were able to smash the strongpoint with mortar and artillery fire, killing 13 Japanese defenders, and advanced to a ridge overlooking the southwest fork of the Matanikau by 15:00 on 15 January. | После попыток обойти позицию с фланга в течение двух дней, американцы смогли уничтожить опорный пункт миномётным и артиллерийским огнём, убив 13 японских солдат, и продвинулись к хребту, с которого открылся обзор на юго-западный рукав Матаникау в 15:00 15 января. |