The polar orbit satellite Tan Ce 2 and scientific experiment satellites such as the Shi Jian 6, A and B, satellites had been launched and the Shen Zhou VI manned spacecraft carrying two astronauts had successfully completed its five-day flight. |
На полярную орбиту выведен спутник Тань Цэ 2, запущены научные экспериментальные спутники Ши Цзиань 6 серии А и В, а пилотируемый космический аппарат Шэнь Чжоу VI с двумя астронавтами на борту успешно выполнил пятидневный полет в космос. |
The TSEOTC, the first of its kind in Europe, currently runs two courses: a five-day Equal Opportunities Advisers (EOA) Course and a mandatory one-day senior Officers (Brigadier level and above) seminar for Service and civilian personnel. |
В настоящее время Центр, являющийся первым учреждением такого рода в Европе, организует два курса: пятидневный курс подготовки консультантов по вопросам равных возможностей (ККРВ) и обязательный однодневный семинар для высших офицеров (в ранге бригадного генерала и выше) и гражданского персонала аналогичного уровня. |
Beneficiaries included security, judicial and civilian officials, civil society including trade unions and the media, and the general public. ONUB completed a fifth five-day "training of trainers" seminar for FDN officers on the application of human rights and international humanitarian law. |
ОНЮБ был проведен пятый пятидневный семинар по подготовке инструкторов для ознакомления офицеров НСО с вопросами применения норм в области прав человека и международного гуманитарного права. |
In August 1999 a five-day level 1 socio-economic impact survey symposium was held under the auspices of the Survey Action Centre in Washington, D.C. The training focused on developing socio-economic impact survey capabilities that selected non-governmental organizations are likely to implement as subcontractors to the Centre. |
В августе 1999 года под эгидой Центра по минной разведке в Вашингтоне, О.К., состоялся пятидневный симпозиум по вопросам проведения обследования степени 1 (определение социально-экономических последствий). |
Mexico begins an unprecedented five-day shutdown to fight the spread of the flu. |
Мексика закрывается на пятидневный карантин в попытке справиться с распространением гриппа. |
I'll also go with you to the five-day fan convention in the desert. |
Я так же пойду с тобой на пятидневный слет фанатов в пустыню. |
In July 2000, in conjunction with the Netherlands a five-day international seminar was held on Trafficking in Women and Children. |
В июле 2000 года во взаимодействии с Нидерландами был проведен пятидневный международный семинар по теме "Торговля женщинами и детьми". |
In December 2001, a five-day seminar on Human Trafficking was held in cooperation with the FBI. |
В декабре 2001 года был проведен совместно с ФРБ пятидневный семинар по теме "Торговля людьми". |
Also in 2010 a five-day workshop was held for the stakeholders on the use and application of the Protocol. |
В 2010 году был также проведен пятидневный семинар для заинтересованных сторон по вопросам использования и применения положений Протокола. |
The module can now support a five-day intensive workshop. |
Теперь в рамках этого модуля может проводиться пятидневный интенсивный семинар-практикум. |
Do this for me and I'll send you to Rome on a five-day R and R. |
Сделай это, и я отправлю тебя в Рим на пятидневный отпуск. |
However, the Bureau recommended a five-day session of the Commission for its thirty-seventh session that would be open to member and non-member States. |
Однако Бюро рекомендовало пятидневный срок проведения тридцать седьмой сессии Комиссии, которая будет открыта как для государств-членов, так и для государств, не являющихся таковыми. |
(c) UNDP had planned to introduce by July 1997 a five-day response time for headquarters' dealings with country offices. |
с) ПРООН планировала ввести к июлю 1997 года пятидневный срок ответа в сношениях между штаб-квартирой и страновыми отделениями. |
A five-day validation seminar on sustainable tourism for development took place in November in Angola with 29 representatives from the Angolan public and the private sector at the Ministry of Tourism. |
В ноябре в Анголе в министерстве туризма был проведен пятидневный практический семинар по устойчивому туризму в целях развития, в котором приняли участие 29 представителей государственного и частного секторов Анголы. |
A five-day period for informing detainees of the grounds for their detention and a three-week period for bringing them before the Advisory Board were incompatible with article 9, paragraphs 2 and 3, of the Covenant. |
Пятидневный срок, предусмотренный для уведомления о мотивах ареста, и трехнедельных срок, в течение которого задержанный должен быть заслушан консультативным комитетом, не совместимы с положениями пунктов 2 и 3 статьи 9 Пакта. |
Among other initiatives already undertaken to strengthen local government was a five-day fiscal decentralization course conducted by the inter-ministerial working group on decentralization to strengthen the capacity of relevant actors to ensure transparent, accountable and effective management of funds at a local level. |
Среди прочих инициатив, уже предпринятых для укрепления местного управления, следует отметить пятидневный учебный курс по вопросам финансовой децентрализации, проведенный межведомственной рабочей группой по вопросам децентрализации с целью повышения способности соответствующих работников обеспечивать транспарентное, поддающееся учету и эффективное управление средствами на местном уровне. |
The Federation organized a five-day course for the leaders of 10 African national organizations of persons with deaf-blindness on human rights and development, including the Millennium Development Goals and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Entebbe, Uganda, 7-11 March 2008). |
Федерация организовала пятидневный учебный курс для руководителей 10 африканских национальных организаций слепо-глухих на тему о правах человека и развитии, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и Конвенцию о правах инвалидов (Энтеббе, Уганда, 7 - 11 марта 2008 года). |
It was presented in his book The Five-Day Course in Thinking (1967). |
Впервые описана в его книге «The Five-Day Course in Thinking» (Пятидневный курс мышления) в 1967 году. |