Английский - русский
Перевод слова Five-day
Вариант перевода Пятидневный

Примеры в контексте "Five-day - Пятидневный"

Примеры: Five-day - Пятидневный
The situation escalated and turned into a five-day protest that spread to other camps. Ситуация обострилась и переросла в пятидневный протест, охвативший и другие лагеря.
The Trust Fund organized its tenth five-day capacity development workshop in New York in April and May 2013. В апреле и мае 2013 года в Нью-Йорке Целевой фонд провел свой десятый пятидневный семинар по развитию потенциала.
He just asked me to go on a five-day cruise to Jamaica. Он пригласил меня на пятидневный круиз по Ямайке.
GV has developed an intensive, five-day design process, called a Design Sprint, which helps startups solve problems quickly. GV осуществляет интенсивный пятидневный процесс проектирования, который называется Design Sprint, который помогает стартапам быстро решать проблемы.
In 1938, she carried out a five-day flight around the Balkan countries to great acclaim. В 1938 году она выполнила пятидневный полёт вокруг балканских стран.
Tyler was in Moscow on a five-day leave visiting his sister. Тайлер приехал в Москву в пятидневный отпуск, навещал свой сестру.
The calendrical rites include the five-day marginal period at the end of the year. Календарь также включает пятидневный граничный период в конце года.
A full five-day course for tactical operations commanders had taken place in Yangon in November 1993. Пятидневный курс для полевых командиров был проведен в Янгоне в ноябре 1993 года.
It was also reported Kaputin, Minister for Foreign Affairs of Papua New Guinea, paid a five-day visit to New Caledonia in early April. Сообщалось также, что в начале апреля министр иностранных дел Папуа-Новой Гвинеи г-н Джон Капутин нанес пятидневный визит в Новую Каледонию.
One such five-day course attended by national experts and foreign specialists was held on 24-28 November 2003. 24-28 ноября 2003 года такой пятидневный курс с участием национальных экспертов и зарубежных специалистов был проведен в Туркменистане.
The five-day workshop trained 25 senior staff from the Ministry. Пятидневный практикум позволил обучить 25 старших сотрудников Министерства.
The Trust Fund held a five-day capacity-building workshop in Mexico City, reaching a total of 14 organizations. Целевой фонд провел в Мехико пятидневный практикум по вопросам укрепления потенциала с охватом в общей сложности 14 организаций.
From 10 to 14 November, the Action 2 initiative and UNDP organized a five-day workshop for the institution on complaints procedures. С 10 по 14 ноября Инициатива Мера-2 и ПРООН провели для этого учреждения пятидневный практический семинар по процедурам рассмотрения жалоб.
In addition, the World Bank held an inaugural five-day course on disability and development for staff members and technical counterparts working in national ministries at its headquarters. Кроме того, Всемирный банк провел в своей штаб-квартире первый пятидневный курс по вопросам инвалидности и развития для сотрудников и технических специалистов, работающих в национальных министерствах.
Just don't turn this into a five-day fuckfest, okay? Не превращай это в пятидневный траходром.
In January 1994, the Territory hosted a five-day workshop, sponsored by USAID on strengthening surveillance of the Territory's fisheries resources. В январе 1994 года в территории прошел пятидневный семинар, спонсором которого выступило ЮСАИД и который был посвящен укреплению контроля за рыбными ресурсами территории.
(b) A European five-day seminar on women and new technologies held at Athens; Ь) организовал и провел в Афинах пятидневный европейский семинар по теме "Женщины и новые технологии";
Last line: replace help. by help, and it was planned to open a second five-day centre shortly. Последняя строка: вместо неделю. читать неделю, и планируется открыть в ближайшее время второй пятидневный центр.
The National Assembly, in collaboration with UNOGBIS, conducted, in June, a five-day seminar on democratic ethics and parliamentary protocols and procedures for post-conflict parliamentarians. В июне Национальное собрание в сотрудничестве с ЮНОГБИС провело пятидневный семинар по вопросам демократической этики и парламентского протокола и процедур для парламентариев в постконфликтный период.
In January 1999 IPTF offered a five-day course in traffic training in the Federation municipalities of Tuzla, Orasje and Kljuc to 92 local police officers. В январе 1999 года СМПС организовали пятидневный курс подготовки по вопросам регулирования дорожного движения в муниципалитетах Тузла, Орашье и Ключ в Федерации для 92 сотрудников местной полиции.
Prior to the development of the programme an intensive five-day facilitators training course was conducted for persons who will deliver the curriculum. Перед разработкой этой программы был проведен интенсивный пятидневный курс обучения методистов для выполнения указанной учебной программы.
ONUB completed a fifth five-day "training of trainers" seminar for FDN officers on the application of human rights and international humanitarian law. ОНЮБ был проведен пятый пятидневный семинар по подготовке инструкторов для ознакомления офицеров НСО с вопросами применения норм в области прав человека и международного гуманитарного права.
Conducted 1 five-day workshop for all political parties on discussion with the Transitional Government and key stakeholders, in replacement of 3 planned one-day workshops Был проведен 1 пятидневный практикум для всех политических партий для организации обсуждения с переходным правительством и основными заинтересованными сторонами вместо запланированных 3 однодневных практикумов
On 14 September Kawaguchi led the survivors of his shattered brigade on a five-day march west to the Matanikau Valley to join with Oka's unit. 14 сентября Кавагути во главе уцелевших солдат своей разгромленной бригады начал пятидневный переход на запад в район реки Матаникау на соединение с подразделением Оки.
In this respect, anyone may request the Supreme Court of Justice to order the Public Prosecutor's Office to initiate an investigation within a five-day period and to order the necessary measures for the immediate release of the unlawfully detained or arrested person or persons. В этой связи любое лицо может просить Верховный суд обратиться в Государственную прокуратуру с просьбой провести в пятидневный срок расследование с целью выяснения соответствующих обстоятельств и принять необходимые меры для немедленного освобождения лица или лиц, подвергшихся незаконному задержанию или аресту.