Английский - русский
Перевод слова Firmness
Вариант перевода Твердость

Примеры в контексте "Firmness - Твердость"

Примеры: Firmness - Твердость
This collective undertaking owes much to the determined action of successive Secretaries-General, and I should like to pay a special and warm tribute here to Mr. Boutros-Ghali, whose determination, vision of the future and firmness have given our Organization a presence and vitality rarely achieved. Заслугу за эти коллективные результаты в значительной степени следует отнести на счет находившихся во главе Организации в разное время Генеральных секретарей, и я хотел бы выразить особую и искреннюю признательность г-ну Бутросу Бутросу-Гали, чьи решимость, видение будущего и твердость придали Организации редкую внушительность и жизнеспособность.
Firmness of Elaman's character can be seen when unexpectedly meeting Akbala, who could not return to her family after their divorce. Твердость характера героя можно заметить во время неожиданной встречи с Акбала, которая не могла вернуться к своим родным после развода.
The third principle is firmness - firmness at home and abroad in the action of the judiciary, the police and the customs services, while respecting individual rights. Третий принцип - твердость, твердость в своих странах и за их пределами в действиях юридических систем, полиции и таможенных служб при соблюдении прав каждого отдельного человека.
I want to say here, in the name of France, that we can only resolve this crisis by combining firmness with dialogue. Я хочу от имени Франции сказать, что разрешить этот кризис можно только тогда, когда твердость и диалог будут идти рука об руку.
This matter requires that the Security Council tackle it with firmness. При решении данного вопроса Совету Безопасности необходимо проявить твердость.
However, it was confronting the material challenges with firmness and imagination. Однако оно решает проблемы материального плана, проявляя твердость и находчивость.
Secondly, in its interpretation of the Covenant, the Committee should stress firmness and clarity. Во-вторых, при толковании положений Пакта Комитет должен проявлять твердость и четкость.
Nothing will ever be resolved if we do not act with firmness, courage and resolve. Нам никогда не удастся добиться урегулирования, если мы не будем действовать, проявляя твердость, мужество и решимость.
We are still convinced that while firmness is necessary, dialogue and negotiation with all parties are equally necessary. Мы все еще убеждены в том, что если необходима твердость, то столь же необходимы диалог и переговоры со всеми сторонами.
The international situation is once again precarious, and it is incumbent upon all of us to treat these matters comprehensively, and with greater firmness and determination. Международное положение вновь характеризуется нестабильностью, и мы должны рассматривать все эти вопросы комплексно, демонстрируя твердость и решительность.
What matters is Nachiketha's firmness in seeking the truth Что важно - твердость Начикеты в поисках истины
It combined firmness in the fight against illegal immigration and clandestine immigration networks with a more secure situation for legal immigrants. Эта политика сочетает твердость в борьбе против незаконной иммиграции и каналов подпольной иммиграции с обеспечением безопасных условий для легальной иммиграции.
An engineer will tell you it's an absolute... like the firmness of the earth. Говорю тебе как инженер, что как... твердость почвы.
In some cases the very decisions of the Security Council will suffice to stop and resolve the crisis, but sometimes a demonstration of firmness will be required. В некоторых случаях одного лишь решения Совета Безопасности будет достаточно, чтобы остановить и урегулировать кризис, но иногда необходимо будет проявить твердость.
There are limits to what public education can achieve and we have occasionally, though regretfully, had to act with firmness in the face of local opposition. Просвещение общественности имеет свои пределы, и в отдельных случаях нам, как это ни прискорбно, приходилось проявлять твердость ввиду противодействия на местном уровне.
While appreciating the firmness of the message delivered, President Kabila maintained that the obstacles to the implementation of the Lusaka Agreement were not caused by the Government but by the "aggressors". По достоинству оценив твердость переданного ему послания, президент Кабила вновь заявил, что препятствия, мешающие осуществлению Лусакского соглашения, созданы не правительством, а «агрессорами».
Firmness: attribute of flesh texture expressing resistance to deformation which depends on variety, stage of ripeness and on length of storage. 2.10 Твердость: признак текстуры мякоти, характеризующий сопротивляемость деформации и зависящий от сорта, степени зрелости и продолжительности хранения.
He has approached it with just the right mix of creativity and firmness. Он подошел к своей работе творчески, проявляя при этом твердость.
He had strong passions and an ardent imagination, but his firmness of disposition preserved him from the ordinary errors of young men. Он имел сильные страсти и огненное воображение, но твердость спасла его от обыкновенных заблуждений молодости.
An international community engaged in the period ahead with both firmness and flexibility can help to ensure that encouraging steps forward turn into longer strides for peace. Если международное сообщество в предстоящий период будет проявлять одновременно твердость и гибкость, то оно поможет в превращении обнадеживающих шагов в долгосрочные перспективы мира.
The United Nations is mindful of these and is vigilant to ensure by persuasion and when necessary firmness, respect for the rules of the game. Организация Объединенных Наций внимательно следит за этим и путем убеждений и там, где это необходимо, проявляя твердость, строго следит за соблюдением правил игры.
It is the firmness bit of the sensitivity and firmness that I mentioned earlier. Здесь нужно проявлять чувствительность с оттенком решимости и твердость, о которых я уже говорил.
Firmness in the comprehensive fight against terrorism also requires firmness in preserving civil liberties and full respect for human rights. Твердость в этой всеобъемлющей борьбе с терроризмом также требует твердости в сохранении гражданских свобод и полного уважения прав человека.
That approach should be supported by sufficient resources to maximize its impact. Likewise, we fully support the recommended firmness to ensure compliance with the embargoes adopted by the Security Council. Мы также полностью поддерживаем рекомендацию о необходимости проявлять твердость в целях обеспечения соблюдения санкционированных Советом Безопасности эмбарго.
Mr. ANDO said that Mr. Mavrommatis had struck an admirable balance between firmness and flexibility, uniformity and diversity, legal principles and pragmatism. Г-н АНДО говорит, что г-н Мавромматис прекрасно сочетает в себе твердость и гибкость, целостность и разностороность взглядов, знание правовых принципов и прагматизм.