The territorial Government is the major provider and financier of health services. |
Правительство территории является главным субъектом, предоставляющим и финансирующим медицинское обслуживание. |
That is, it would be necessary to specify that the retention-of-title seller and the financial lessee will lose their priority to a construction financier even when the title to the property being attached does not automatically pass to the owner of the immovable property. |
При этом будет необходимо уточнить, что продавец, удерживающий правовой титул, и финансовый арендатор утратят свой приоритет перед лицом, финансирующим строительство, даже если правовой титул на имущество, которое становится принадлежностью, не переходит автоматически на собственника недвижимого имущества. |
Monitoring Group sources, as well as NGO reports, identify Boyah as a principal organizer and financier of pirate activities. |
Согласно источникам Группы контроля, а также сообщениям неправительственных организаций, основным организатором и лицом, финансирующим пиратскую деятельность, является Бойя. |
In subsequent years, the World Bank became the single largest external financier of health activities in low- and middle-income countries and an important voice in national and international debates on health policy. |
В последующие годы Всемирный банк стал единственным крупным внешним учреждением, финансирующим деятельность в области здравоохранения в странах с низкими и средними доходами, а также важным участником национальных и международных прений по вопросам политики в области здравоохранения. |
They should have equal opportunity to negotiate, with any potential financier, the terms of the loan, the conditions of repayment, the interest to be charged, the events that would constitute a default and the scope of the security they provide. |
Они должны иметь равные возможности для согласования с любым потенциальным финансирующим лицом таких вопросов, как срок кредита, условия его погашения, размер процентных ставок, события, которые будут считаться неисполнением обязательств, и объем обеспечения, который они должны предоставить. |
This approach also provides no solution in a tripartite dispute among the receivables financier, the inventory financier and another competing claimant. |
Этот подход также не обеспечивает решение в трехстороннем споре между лицом, финансирующим дебиторскую задолженность, лицом, финансирующим инвентарные запасы, и другим конкурирующим заявителем требования. |
It was also observed that, if such advance registration was permitted, the general financier of a licensee could obtain priority over an acquisition secured creditor of the licensor. |
Было отмечено также, что, если такая предварительная регистрация будет допускаться, лицо, осуществляющее общее финансирование лицензиата, может получить приоритет перед обеспеченным кредитором лицензиара, финансирующим приобретение. |
The question was raised as to whether a conflict with an inventory financier or a supplier of goods with a retention of title, who had a right in the proceeds from the sale of the inventory or the goods, would be covered by draft article 24. |
Был поднят вопрос о том, будет ли проект статьи 24 охватывать случай коллизии с лицом, финансирующим товарные запасы, или лицом, поставляющим товары с сохранением права собственности на них, которые имеют право на средства, вырученные от продажи этих товарных запасов или товаров. |