| Third, the additional filtration of white noise without delay is possible. | В третьих, возможна дополнительная фильтрация белого шума без запаздывания. |
| The filtration on the basis of MAC is not used in IP DATD. | Фильтрация по МАС в IP DATA не используется. |
| When in detail by the example of boxes filtration on the basis of PID is described it is good. | Когда «на пальцах», на примере коробок, объясняется фильтрация по PID, то это хорошо. |
| Demineralizing plant works according the scheme: liming and coagulation in clarifiers, filtration in mechanical filters, single-stage desalting for replenishment of heating system, triple-stage desalting for the filling of water and steam in cycle of GRES. | Общестанционная обессоливающая установка работает по схеме: известкование и коагуляция в осветлителях, фильтрация в механических фильтрах, одноступенчатое обессоливание для подпитки теплосети, трехступенчатое обессоливание воды для восполнения потерь воды и пара в цикле ГРЭС. |
| At water conditioning - sterilization filtration, prefiltration, sugar syrup filtration. | При водоподготовке - стерилизующая фильтрация, предварительная фильтрация, фильтрация сахарного сиропа. |
| In particular the reports concerning the situation in the so-called filtration camps give rise to grave concern. | В частности, большую озабоченность вызывают сообщения, касающиеся положения в так называемых фильтрационных лагерях. |
| Since the spring of 1995, reports indicate, the practice of detaining people elsewhere than in the officially established "filtration camps" has become widespread. | Согласно полученной информации, начиная с весны 1995 года широкое распространение получила практика содержания задержанных лиц в иных местах, помимо официально созданных "фильтрационных лагерей" 30/. |
| Concerned also about the ill-treatment of prisoners and of displaced persons held in detention facilities and so-called filtration centres, | выражая также озабоченность по поводу негуманного обращения с пленными и перемещенными лицами, находящимися в центрах по задержанию и так называемых фильтрационных центрах, |
| METHOD FOR EVALUATING THE THERMODYNAMIC EQUILIBRIUM OF A GAS-LIQUID MIXTURE WHEN CONDUCTING FILTRATION EXPERIMENTS | СПОСОБ ОЦЕНКИ ТЕРМОДИНАМИЧЕСКОГО РАВНОВЕСИЯ ГАЗОЖИДКОСТНОЙ СМЕСИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ФИЛЬТРАЦИОННЫХ ЭКСПЕРИМЕНТОВ |
| The method for evaluating the thermodynamic equilibrium of a gas-liquid mixture when conducting filtration experiments involves pumping gas and liquid phases into a multiphase separator, said phases having a specified volume ratio in a flow and specified flow rates. | Способ оценки термодинамического равновесия газожидкостной смеси при проведении фильтрационных экспериментов предусматривает закачивание в многофазный сепаратор газовой и жидкой фаз с заданными объемным соотношением фаз в потоке и расходами. |
| There were also allegations that Chechen teenagers and men were being rounded up and placed in so-called "filtration camps". | Также утверждается, что подростки и взрослые мужчины чеченской национальности задерживаются и помещаются в так называемые "фильтрационные пункты". |
| The so-called "filtration camps" were a figment of the media's imagination: what did exist in the territory of the Chechen Republic were reception and transit areas where the identity of persons without papers was established, as well as temporary remand and detention centres. | Так называемые "фильтрационные лагеря" являются плодом воображения средств массовой информации: на территории Чеченской Республики существуют пункты приема и транзита, в которых устанавливается личность граждан без документов, а также пункты временного содержания и центры задержания. |
| Complex filtration systems for wastewater required | Требуются сложные фильтрационные системы для сбросной воды |
| In addition, temporary "filtration camps" were being set up in the open fields or in the abandoned premises at the outskirts of the towns and villages in the course of numerous "mopping-up" (zachistka) special operations. | Кроме того, в ходе многочисленных специальных операций по «зачистке» в открытым поле или в заброшенных помещениях на окраинах городов и сёл создавались временные фильтрационные лагеря. |
| Filtration membrane has specific structure with the result that the cartridge has good filtration characteristics comparable with the best world analogues: flow rate at low resistance, extended contaminant capacity and service life. | Фильтрующая мембрана имеет специально разработанную структуру, что позволило получить у картриджа хорошие фильтрационные характеристики, сравнимыми с лучшими мировыми аналогами: скорость потока при низком сопротивлении, повышенная грязеемкость и ресурс. |
| Indicate the place of residence before repressions, the type of repression (concentration, filtration camps etc. | Укажите место жительства до репрессий, вид репрессий (концетрационный, фильтрационный лагерь, тюрьма и т.п. |
| The device comprises a filtration module and a container which consists of a receiving tank and a tank for purified water. | Устройство содержит модуль фильтрационный и контейнер, состоящий из приемной емкости и емкости для очищенной воды. |
| FILTRATION MODULE AND A LIQUID PURIFICATION DEVICE | МОДУЛЬ ФИЛЬТРАЦИОННЫЙ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОЧИСТКИ ЖИДКОСТИ |
| Cirrhosis causes cells and scar tissue to create nodules, rendering it ineffective as the body's main filtration system. | Цирроз заставил клетки и рубцовую ткань создавать узелковые утолщения, мешающие печени эффективно работать основой фильтрационной системы организма. |
| This spectral sequence is doubly graded by the filtration degree p and the complementary degree q = n - pp. | Эта спектральная последовательность будет дважды градуирована фильтрационной степенью р и дополнительной степенью {{{1}}}. |
| The novel composite material for the purification of a liquid by filtration is formed from a polymeric membrane in the form of a fibrillar-porous matrix comprising a hydrophilic polymer and a metallic antibacterial agent. | Новый композиционный материал для фильтрационной очистки жидкости выполнен из полимерной мембраны, представляющей из себя фибриллярно-пористую матрицу, содержащую гидрофильный полимер и металлический антибактериальный агент. |
| COMPOSITE MATERIAL FOR PURIFICATION OF A LIQUID BY FILTRATION | КОМПОЗИЦИОННЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ФИЛЬТРАЦИОННОЙ ОЧИСТКИ ЖИДКОСТИ |
| The approach used by NYC was cost-effective and politically acceptable, as the cost of the programme was lower than the cost of the additional filtration plant, and water users were willing to be taxed to support the cost of the programme. | Городские власти Нью-Йорка применили рациональный с точки зрения затрат и политически приемлемый подход, поскольку стоимость программы была ниже, чем затраты на новую фильтровальную станцию, а потребители воды были готовы оплачивать налог на финансирование программы. |
| In this case, the city invested in a new filtration plant because the high population density and the level of development in the area precluded using any approach centered on the protection/enhancement of ecosystem services. | В данном случае городские власти инвестировали средства в новую фильтровальную станцию, поскольку из-за высокой плотности населения и уровня застройки в этом районе применение подхода, ориентированного на защиту/повышение качества экосистемных услуг, было невозможным. |
| Well, she thinks the F.A.D. might be yanked in the wake of the virus attack and that the city will finally be forced to build a filtration plant. | Она считает, что РИФ могут отменить, из-за вирусной атаки, и город, в итоге, вынужден будет построить фильтровальную станцию. |
| 13: Materials such as ion-exchange resins, gel filtration resins for column chromatography, and affinity chromatography resins used for the separation or purification of toxins. | 13: такие материалы, как ионообменные смолы, гелевые фильтрующие смолы для колоночной хроматографии и смолы для аффинной хроматографии, используемые для разделения или очистки токсинов. |
| The filtration plants are cost-effective, with small dimensions and easy to maintain; practically all the filter cartridge elements are designed for multiuse. | Фильтрующие установки экономичны, имеют малые размеры и просты в обслуживании, практически все патронные фильтрующие элементы предназначены для многоразового использования. |
| The filtering elements are mounted in rows along the filtration chamber such as to cover the cross-section thereof. | Фильтрующие элементы установлены рядами вдоль камеры фильтрации с перекрытием ее поперечного сечения. |
| New filter element in the company's price-list. The EPM.F4 membrane filter elements of cartridge type based on polytetrafluorethylene (PTFE) are used for sterilization filtration of air and gas. | Мембранные фильтрующие элементы патронного типа марки ЭПМ.Ф4 на основе политетрафторэтилена (PTFE) применяются для стерилизующий фильтрации воздуха и газов. |
| The oil-skimming basin is provided with a filtration chamber, situated downstream of a settling chamber, and has filtering elements which are mounted in such a way as to be capable of longitudinal movement. | Нефтеотделитель-отстойник снабжен камерой фильтрации, размещенной за отстойной камерой, и имеет фильтрующие элементы, установленные с возможностью продольного перемещения. |
| 18-3-4 The separation and filtration equipment must be fitted with an automatic device to measure the oil content of the mixture. | 18-3-4 Сепарационное и фильтрующее оборудование должно оснащаться автоматическим устройством, измеряющим содержание нефтепродуктов в смеси. |
| Cellulose fiber is an environmentally friendly material, with natural characteristics, which make it ideally suited to filtration applications and as a filter. | Diacel и Technocel получают из древесины бука и березы, а Technocell 1004 - из макулатуры. Diacel используется как вспомогательное фильтрующее средство, а в сочетании с диатомитом или перлитом - для укрепления «фильтровальной лепешки». |
| 1.3.4 cross-flow or tangential filtration equipment with a filter area of 0.5 square metres or greater; | 1.3.4 фильтрующее оборудование с перекрестным потоком или тангенциальное фильтрующее оборудование, имеющее фильтр площадью 0,5 кв. м или более; |
| 18-3-6 The separation and filtration equipment must operate reliably regardless of the oil concentration at the intake or must be reliably protected against an excessive inflow of petroleum products. | 18-3.6 Сепарационное и фильтрующее оборудование должно надежно функционировать независимо от содержания нефтепродуктов в поступающей в оборудование смеси или иметь надежную защиту от поступления чрезмерного количества нефтепродуктов. |
| 18-3.1 The Administration may allow the use of separation and filtration equipment. | 18-3.1 Администрация может допускать использование сепарационного и фильтрующего оборудования. |
| This is achieved by various methods, including filtration media, flocculation, chemical disinfection and the application of ultraviolet light (UV light), which breaks down the genetic code of almost all microorganisms. | Это достигается с помощью различных методов, в том числе фильтрующего материала, коагуляции, химической дезинфекции и применения ультрафиолетового света, который разрушает генетический код почти всех микроорганизмов. |
| The technical result consists in increasing the liquid filtration speed, providing the possibility of extracting air from the filter material and increasing the efficiency of the liquid purification. | Технический результат: повышение скорости фильтрации жидкости, обеспечение возможности удаления воздуха из фильтрующего материала, повышение эффективности очистки жидкости. |
| The stopper is secured in the filtration chamber and is provided with an annular centring element which abuts the other end portion of the filter element. | Пробка закреплена в фильтровальной камере и выполнена с кольцевым центрирующим элементом, который сопряжен с торцевой частью фильтрующего элемента. |
| The filtration chamber has an annular centring element with an inlet opening at the centre thereof, said centring element abutting one of the end portions of the filter element and passing along the dividing partition and part of the housing in the region of the inlet duct. | Фильтровальная камера имеет сопряженный с торцевой частью фильтрующего элемента кольцевой центрирующий элемент, проходящий по разделительной перемычке и части корпуса в зоне входного патрубка, по центру которого расположено входное отверстие. |
| The stopper is secured in the filtration chamber and is provided with an annular centring element which abuts the other end portion of the filter element. | Пробка закреплена в фильтровальной камере и выполнена с кольцевым центрирующим элементом, который сопряжен с торцевой частью фильтрующего элемента. |
| It was estimated that building a filtration plant would cost US$ 6 billion to 8 billion and its yearly operation US$ 300 million to 500 million. | Было подсчитано, что строительство фильтровальной станции обойдется в 68 млрд. долл. США, а ежегодные затраты на эксплуатацию составят от 300 до 500 млн. долл. США. |
| Cellulose fiber is an environmentally friendly material, with natural characteristics, which make it ideally suited to filtration applications and as a filter. | Diacel и Technocel получают из древесины бука и березы, а Technocell 1004 - из макулатуры. Diacel используется как вспомогательное фильтрующее средство, а в сочетании с диатомитом или перлитом - для укрепления «фильтровальной лепешки». |
| Provision of high-quality drinking water for New York City (NYC) through natural filtration rather than construction of a new filtration plant | Снабжение города Нью-Йорка высококачественной питьевой водой не за счет строительства новой фильтровальной станции, а за счет использования естественной фильтрации |