| I - no, actually, figuratively. | Я - нет, на самом деле, фигурально. |
| Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. | А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально. |
| And figuratively it looks even worse. | А фигурально это выглядит ещё хуже. |
| You're not going to marry Violet figuratively. | Вы женитесь на Вайолет не фигурально. |
| If you look closely enough, I think you'll see that it is figuratively real. | Если хорошенько присмотреться, думаю, вы увидите, что он фигурально реален. |
| I had hoped I had spoken only figuratively. | Я надеялся, я выразился фигурально. |
| We are, figuratively speaking, only a few centimetres away from starting this important substantial work this year. | От начала этой важной содержательной работы в этом году нас отделяет, фигурально говоря, лишь несколько сантиметров. |
| Beat something out of someone, from the looks of her game reel, and then you had to work underneath her, both figuratively and literally. | Выбить что-то из кого-то, судя по всему, ее крупная победа, и вы вынуждены работать под ней, и фигурально и буквально. |
| You were in bed with Lane, both literally, when you slept with him, and figuratively, when you decided to do a deal with Chatelaine Oil. | Вы были в постели с Лейном, и буквально, когда спали с ним, и фигурально, когда решились на сделку с Чателейн Ойл. |
| Me, too, but figuratively. | Я тоже, только фигурально. |
| And figuratively, it looks even worse. | А фигурально - ещё хуже. |
| He's figuratively standing at the edge of a pond. | Он фигурально стоит на краю. |
| So literally would be an actual marriage, whereas figuratively would be marrying her for the purposes of theatrical entertainment. | Жениться буквально, значит по-настоящему, а фигурально - сыграть свадьбу в спектакле. |
| Master Bruce, you live on an island, figuratively and literally. | Мастер Брюс, вы живете на острове, буквально и фигурально. |
| Captain Kirk speaks somewhat figuratively and with undue emotion. | Капитан Кирк местами выражается фигурально и слишком эмоционально. |
| Well figuratively, I mean I don't know about the actual chair, but... | ! Фигурально выражаясь, конечно насчёт самого кресла я не уверен... |
| Well, I was speaking more figuratively than relatively. | Я говорила скорей фигурально, чем конкретно. |
| There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts. | Существуют примеры (поясняемые в настоящем докладе), когда данное определение может, фигурально выражаясь, наступать на мозоли стран, как это было отмечено на двадцать третьей сессии Группы экспертов. |
| Figuratively speaking, this is the Lamborghini of timepieces. | Фигурально выражаясь, это Ламборджини среди часов. |
| Figuratively speaking, I don't know where I'm headed. | Фигурально выражаясь, я не знаю, где я начал |
| Speaking figuratively, of course. | Выражаясь фигурально, конечно же. |
| you'll finally be free, well, figuratively | фигурально лишь, но себя освободишь |
| It is necessary to find the positive moments in any situation, figuratively being expressed - when you look through a prison lattice, to see not dirt but stars. | В любой ситуации надо находить положительные моменты, фигурально выражаясь - смотря сквозь тюремную решётку, видеть не грязь, а звёзды. |
| Figuratively speaking well, yes. | Ну, фигурально выражаясь в общем, да. |
| Figuratively speaking, yes. | Фигурально выражаясь, да. |