Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
Now, we both have the opportunity to chew quite literally... what we've only chewed figuratively. А теперь у нас двоих есть возможность распробовать вполне буквально то, что распробовали фигурально.
So literally would be an actual marriage, whereas figuratively would be marrying her for the purposes of theatrical entertainment. Жениться буквально, значит по-настоящему, а фигурально - сыграть свадьбу в спектакле.
you'll finally be free, well, figuratively фигурально лишь, но себя освободишь
Figuratively speaking well, yes. Ну, фигурально выражаясь в общем, да.
Figuratively speaking, yes. Фигурально выражаясь, да.
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
And I'm not just talking figuratively. И я не только образно.
You know, figuratively. Ну знаешь, образно.
Lastly, in the claws of the eagle, there is a parchment where is clearly written the Seneca's motto: "PER ASPERA AD ASTRA"; it figuratively means that "nobody can succeed without working hard". В завершении, у орла в когтях - пергамент, на котором четко написан девиз Сенеки "Сквозь терни к звездам", что образно означает "только тяжелой работой можно добиться успеха".
Figuratively speaking, I hope. Образно говоря, я надеюсь.
I meant it literally, not figuratively. Я сейчас не образно говорила.
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
I witnessed the aftermath - figuratively and literally. Я видел последствия... в прямом и переносном смысле.
And I mean that figuratively, of course. Разумеется, в переносном смысле.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...