Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
I - no, actually, figuratively. Я - нет, на самом деле, фигурально.
I had hoped I had spoken only figuratively. Я надеялся, я выразился фигурально.
So literally would be an actual marriage, whereas figuratively would be marrying her for the purposes of theatrical entertainment. Жениться буквально, значит по-настоящему, а фигурально - сыграть свадьбу в спектакле.
It is necessary to find the positive moments in any situation, figuratively being expressed - when you look through a prison lattice, to see not dirt but stars. В любой ситуации надо находить положительные моменты, фигурально выражаясь - смотря сквозь тюремную решётку, видеть не грязь, а звёзды.
Figuratively. "My heart will figuratively break." Фигурально. "Мое сердце фигурально разобьется".
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
In 2007, in an interview for The A-List Magazine, the director figuratively described the plot of the film as a story in which «"The Godfather" meets "Romeo and Juliet"». В 2007 году в интервью для The A-List Magazine режиссёр образно описал сюжет фильма как историю, в которой «Крёстный отец встречает Ромео и Джульетту».
The country was, figuratively speaking, between the «three fires»: local wars in Nicaragua, Guatemala and El Salvador were at their height, western propaganda actively used the thesis of the «Soviet interference» in the affairs of Central America. Страна находилась, образно говоря, меж «трех огней»: внутренние войны в Никарагуа, Гватемале и Сальвадоре были в самом разгаре, западная пропаганда активно использовала тезис о «советском вмешательстве» в дела Центральной Америки.
Figuratively speaking, I hope. Образно говоря, я надеюсь.
Figuratively, youth are the biggest source of untapped energy and innovation to address issues of sustainable development. Образно говоря, молодежь может считаться главным источником скрытой энергии и новаторской деятельности для решения вопросов, связанных с устойчивым развитием.
Speaking figuratively, of course. Образно говоря, конечно.
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
And I don't mean figuratively. И я не в переносном смысле имею ввиду.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Did you eat Brandi's brownie figuratively or literally? Ты ел брауни Брэнди в прямом или переносном смысле?
Both figuratively and literally. В прямом и переносном смысле.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
And I mean that figuratively, of course. Разумеется, в переносном смысле.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...