Английский - русский
Перевод слова Figuratively

Перевод figuratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фигурально (примеров 28)
I - no, actually, figuratively. Я - нет, на самом деле, фигурально.
And figuratively it looks even worse. А фигурально это выглядит ещё хуже.
We are, figuratively speaking, only a few centimetres away from starting this important substantial work this year. От начала этой важной содержательной работы в этом году нас отделяет, фигурально говоря, лишь несколько сантиметров.
Figuratively speaking, this is the Lamborghini of timepieces. Фигурально выражаясь, это Ламборджини среди часов.
Speaking figuratively, of course. Выражаясь фигурально, конечно же.
Больше примеров...
Образно (примеров 28)
It was figuratively and literally one of the hairiest moments of my life. И образно, и буквально говоря это был один из самых трудный моментов моей жизни.
It is obvious that the issues reflected in francophone treatises were extremely interesting for the poet, whose work from the beginning thematically and figuratively had been clearly directed to the theme of love, at least in the marriage. Очевидно, что круг рассмотренных во франкоязычных трактатах вопросов был чрезвычайно интересен для поэтессы, чьё творчество с самого начала тематически и образно было ясно направлено на тему любви, по крайней мере в браке.
It may be said, figuratively speaking, that from that time Kazakhstan became a kind of "epicentre for peace", that is to say, a place where, for the first time in history, people who possessed destructive power voluntarily renounced it. Можно образно сказать, что с этого момента Казахстан стал своеобразным «эпицентром мира», то есть местом, где впервые в истории люди, обладая разрушительной силой, добровольно отказались от нее.
I meant "niece" figuratively. Я назвал ее так образно.
Lastly, in the claws of the eagle, there is a parchment where is clearly written the Seneca's motto: "PER ASPERA AD ASTRA"; it figuratively means that "nobody can succeed without working hard". В завершении, у орла в когтях - пергамент, на котором четко написан девиз Сенеки "Сквозь терни к звездам", что образно означает "только тяжелой работой можно добиться успеха".
Больше примеров...
Переносном смысле (примеров 13)
Nadir is also used figuratively to mean the lowest point of a person's spirits, or the quality of an activity or profession. Иногда слово используется также в переносном смысле для обозначения самой низкой точки душевного состояния человека, или качества его профессиональной деятельности.
No, Ryan, it was figuratively a train wreck. Нет, Райан, это был конец света в переносном смысле.
I witnessed the aftermath - figuratively and literally. Я видел последствия... в прямом и переносном смысле.
Both figuratively and literally. В прямом и переносном смысле.
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...
В переносном смысле (примеров 9)
Maybe figuratively, too. Возможно и в переносном смысле тоже.
You mean that figuratively, right? В переносном смысле, да?
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden - both figuratively and literally - people's worldview. Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
Figuratively, of course. В переносном смысле, конечно.
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...
Фигуральном смысле (примеров 2)
This will figuratively return their absent fathers, as judgment by future generations will replace judgment by their fathers. Это в фигуральном смысле вернёт их отцов, поскольку оценка будущими поколениями заменит оценку их отцами.
I'm a big girl - figuratively. Я уже большая девочка, в фигуральном смысле, конечно.
Больше примеров...
Прямом смысле (примеров 3)
So I think you need to go be with your crazy girl for a while and when it all goes down in flames - and I don't mean that figuratively, I expect there to be actual flames... Поэтому я считаю, что ты должен быть с ней до тех пор, пока не утихнет пламя, в прямом смысле, думаю, без пожара не обойдется...
You mean figuratively or literally? Вы в прямом смысле или в переносном?
Information centres translate the United Nations message not only literally - which they do in some 60 languages - but also figuratively, by connecting a global issue to local interest and promoting awareness of the significance of the Organization as a whole. Информационные центры не только переводят информацию об Организации Объединенных Наций в прямом смысле, распространяя ее примерно на 60 языках, но и переводят ее в переносном смысле, увязывая какой-либо глобальный вопрос с местными реалиями и повышая уровень осведомленности общественности о значении Организации в целом.
Больше примеров...