I served as bookkeeper to a small fief in the north. | Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере. |
I will be fencing master to this fief! | Я буду мастером фехтования в поместье! |
About 1224 he seems to have settled on his fief near Würzburg. | Около 1224 он скорее всего обустроился в своём поместье неподалёку от Вюрцбурга. |
But it is customary for all within the fief to agree on a fencing master after a demonstration of skill. | Но традиция требует, чтобы все в поместье согласились на нового мастера. |
I will be returning to the Buzen Kokura fief from here. | Я вернусь в поместье Будзэн Кокура. |
With some formal caveats, the House of Pomerania received the Duchy of Pomerania as an immediate imperial fief. | С некоторыми официальными оговорками Померанский дом признал Герцогство Померания как непосредственный имперский феод. |
The fief of Brissac in Anjou had been acquired at the end of the 15th century by a French family named Cossé from the same province. | Феод Бриссак в Анжу был приобретен в конце 15 века французской семьей Коссе из той же провинции. |
The kings of Denmark were granted Holstein as an imperial fief by the Holy Roman Emperor Frederick III in 1474. | От королей Дании получили в Гольштении имперский феод в Священной Римской империи во время Фридриха III в 1474. |
This was resolved when on 14 September 1678 a charter was signed which established Berbice as a hereditary fief of the Dutch West India Company, in the possession of the Van Peere family. | Спор о правах на колонию был решен 14 сентября 1678 года, когда был подписан устав, утвердивший Бербис как наследственный феод голландской Вест-Индской компании, находящийся во владении семьи ван Пеере. |
By his father's will of 1183 Guillem stood to inherit the castles of Madrona (known as Castell Berguedà), Casserres, Puig-reig, Espinalbet, and Montmajor the fief held from Huguet de Mataplana. | Так, в завещании его отца, 1183 года, он значится как наследник замков Мадрона (известно как Замок Бергеда), Кассерас, Пучреч, Эспиналбет и Монтмажор, феод, которым владел Hugo Mataplana. |
In the following, Bogislaw X frequently contacted Maximilian I, Holy Roman Emperor to personally receive the Duchy of Pomerania as a fief. | В последующем Богуслав Х часто переговаривал с Максимилианом I, императором Священной Римской империи, чтобы лично получить Герцогство Померания в качестве феода. |
The provisions of the treaty regarding the investiture were put into effect at the Diet of Augsburg in 1530, when the Pomeranian dukes Barnim IX and George I for the first time formally received their duchy as a fief. | Положения договора об инвеституре вступили в силу на Аугсбургском рейхстаге в 1530 году, когда померанские герцоги Барним IX и Георг I впервые официально получили свое герцогство в качестве феода. |
John Cicero, Elector of Brandenburg of the Hohenzollern renounced the Electorate of Brandenburg's claims to hold the Pomeranian duchy as a fief on 26 March in Pyritz (now Pyrzyce). | Иоганн Цицерон, курфюрст Бранденбурга и представитель Гогенцоллернов, отказался от претензий Бранденбургского курфюршества утвердить Померанское герцогство в качестве феода 26 марта в Пирице (ныне Пыжице). |
This treaty discarded the obligation of the Pomeranian dukes to take their duchy as a fief from the Hohenzollern, as ruled in the prior Treaties of Prenzlau (1472/1479), but granted the Hohenzollern the right of succession in case the House of Pomerania became extinct. | Этот договор отменил обязанность померанских герцогов владеть своим герцогством в качестве феода у Гогенцоллернов, как это было предусмотрено в предыдущих договорах в Пренцлау (1472/1479), но предоставил Гогенцоллернам право наследования в случае пресечения Померанского дома. |
Both John Cicero and Bogislaw X then were absent from the Diet, yet John Cicero had arranged that - in his place - his brother formally received the Duchy of Pomerania as a fief. | И Иоганн Цицерон, и Богуслав Х тогда отсутствовали на рейхстаге, но Иоганн Цицерон не смог реализовать свои планы, чуть позже его брат официально включит Герцогство Поморания в качестве феода. |
Before, Frederick William I had held that duchy as a fief of the Polish king. | До этого Фридрих Вилгельм I считал это герцогство феодом польского короля. |
In the same year John declared England a Papal fief, and Pope Innocent III thus claimed to be guardian of Eleanor. | В том же году Иоанн объявил Англию папским феодом, а папа Иннокентий III, таким образом, объявил себя опекуном Элеоноры. |
She preferred the Le Quesnoy castle as her residence, which was also her personal fief. | Она предпочла жить в замке Ле-Кенуа, которая также была её личным феодом. |
In Greece the island of Scarpanto was their fief from the early 14th century until the Ottoman conquest. | В Греции, остров Карпатос был феодом семьи с начала XIV века до завоевания османами. |
A peace was concluded at Kalisz in 1343, where the Teutonic Order agreed that Poland should rule Pomerelia as a fief and Polish kings, therefore, retained the right to the title Duke of Pomerania. | Наконец, в 1343 году, по Калишскому миру Тевтонский орден признал, что Померелия является феодом Польши, и потому польские короли имеют право на титул «Герцог Померании». |
In 1122, Imad ad-Din Zengi received Basra as a fief. | В 1122 году сельджукский военачальник Имад ад-Дин Занги получил Басру как феодальное владение. |
After Ishida's defeat, Tokugawa granted the fief to his allies, the Ii clan, who built the castle and town of Hikone from the ruins of Sawayama. | После поражения Исиды Мицунари, Токугава Иэясу предоставил феодальное владение его союзникам, клану Ии, которые построили замок и город Хиконэ на руинах города Саваяма. |
In 1569, Åland had been given to the Swedish queen dowager Katarina Stenbock as a fief and was awarded a provincial coat of arms displaying two roe deer on a field strewn with nine roses. | В 1569 году Аланды были переданы шведской вдовствующей королеве Катарине Стенбок в феодальное владение и были награждены гербом провинции, изображающим двух косуль на поле, усеянном девятью розами. |
While Brandenburg regarded Pomerania to be her legal fief, the Pomeranian dukes rejected such claims. | Курфюршество Бранденбург считал Померанию своим законным феодалом, однако померанские герцоги категорически отвергали эти требования. |
Although the duchy of Holstein remained officially a fief of the Empire, in fact by treaty its dukes co-governed both duchies with their formal overlord, the Danish king. | Хотя герцогство Гольштейн оставалось официально феодалом Империи, на самом деле по договору его герцогии совместно управляли обоими герцогствами с их формальным повелителем, датским королём. |
The treaty included the following provisions: The Duchy of Pomerania becomes a fief of the Electorate of Brandenburg. | В договоре были определены следующие: Герцогство Померания становилось феодалом курфюрста Бранденбурга. |
1466: Treaty of Soldin: Duchy of Pomerania becomes a nominal fief of the Electorate of Brandenburg. | 1466: Соглашение относительно Soldin: Герцогство Померании становится номинальным феодальным владением Электората Бранденбурга. |
During the Sengoku period, the northern part of the province was the fief of Ishida Mitsunari, Tokugawa Ieyasu's opponent at the Battle of Sekigahara, although he spent most of his time in Osaka Castle administering the fief of Toyotomi Hideyoshi's young son. | Во время Периода Сэнгоку северная часть области была феодальным владением Исиды Мицунари, противника Токугавы Иэясу во время битвы при Сэкигахара, хотя он и проводил большую часть времени в Замке Осаки, управляя феодальным владением молодого сына Тоётоми Хидэёси. |
Amalric agreed and ascended the throne without a wife, although Agnes continued to hold the title Countess of Jaffa and Ascalon and received a pension from that fief's income. | Амори согласился и взошел на трон без супруги, хотя Агнес продолжала удерживать титул графини Яффы и Аскалона и получала пенсию с доходов этого фьефа. |
For example, she requested assistance from the regional opponent Emperor Charles V. As Count of Holland and Duke of Brabant, he took possession of the Jeverland and then gave it back to Maria as a fief. | Например, обратилась за помощью к императору Карлу V. Как граф Голландии и герцог Брабанта, он стал сюзереном Еверланда, и пожаловал его Марии в качестве фьефа. |
For his part in the victory, Centule received a section of the city in fief of the king and twenty four villages in the Val d'Aran. | За это он получил в качестве фьефа часть города и 24 деревни в области Валь д'Аран. |
It was arranged that Teresa should be liberated and should continue to hold the county of Portugal as a fief of León. | Было устроено так, что Тереза была освобождена и продолжала управлять Португалией как феодальным поместьем Леона. |
The war which followed was ended by Afonso III consenting to wed Beatriz de Guzmán, illegitimate daughter of Alfonso X, and to hold Algarve as a fief of Castile. | Война, последовавшая вслед за этим, закончилась согласием Афонсу III жениться на Донне Беатрис ди Гузман, незаконнорождённой дочери Альфонсо X, и объявлением Алгарве феодальным поместьем Кастилии. |