Английский - русский
Перевод слова Fibre
Вариант перевода Волоконно-оптической

Примеры в контексте "Fibre - Волоконно-оптической"

Примеры: Fibre - Волоконно-оптической
ESCAP and ITU jointly produced a groundbreaking map of terrestrial fibre optic cables. ЭСКАТО и МСЭ совместно подготовили принципиально новую схему волоконно-оптической кабельной сети.
Optical fibre technology has vastly increased the capacity and cost-effectiveness of land lines, especially for high-capacity and interactive use. Применение волоконно-оптической технологии значительно расширило возможности и повысило экономическую эффективность наземных линий связи, особенно в том, что касается их высокой пропускной способности и интерактивного использования.
Finally, the secretariat has received further questions regarding the Customs secure aspect of the fibre optic cable, which the Working Party may wish to address. И наконец, внимание секретариата было обращено на дальнейшие вопросы, касающиеся аспекта таможенной безопасности троса с волоконно-оптической защитой, которые Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить.
This will be aided by the exploding quantities of fibre, wireless and satellite bandwidth that can make rural areas as easy to reach as urban ones. ISP subscription fees are also a contributing barrier to Internet access. Этому будет способствовать мощнейший рост волоконно-оптической, беспроводной и спутниковой связи, благодаря которому сельские районы могут стать такими же легкодоступными, как и городские. Абонентская плата, взимаемая провайдерами, также служит одним из барьеров для доступа к Интернету.
The Committee noted that, to achieve the targets of the World Summit on the Information Society, it was important to develop both mobile applications and broadband fibre optic infrastructure. Комитет отметил, что для достижения целей Встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества важно разрабатывать как мобильные приложения, так и инфраструктуру широкополосной волоконно-оптической связи.
Finally, the Working Party noted that the secretariat will prepare some editorial proposals for its forthcoming session with a view to ensuring full alignment of the technical provisions in the Convention after the introduction of the fibre optic cable. И наконец, Рабочая группа отметила, что к предстоящей сессии секретариат подготовит некоторые редакционные предложения с целью обеспечения полного согласования технических предписаний Конвенции после внедрения тросов с волоконно-оптической защитой.
In addition to these charges, provisions for special communication support services ($30,000) and lease of fibre optic connections between New York and United Nations Logistics Base, Brindisi ($100,000) is made. Помимо этих затрат предусматриваются ассигнования на специальные вспомогательные услуги в области связи (30000 долл. США) и на аренду волоконно-оптической линии связи между Нью-Йорком и Базой материально-технического снабжения в Бриндизи (100000 долл. США).
The transmitter (17) and receiver (18) of each subscriber point (8, 9,... 12) is optically connected to the fibre optic loop (1) through the corresponding coupler (2, 3,... 6). Передатчик 17 и приёмник 18 каждого абонентского узла 8, 9,..., 12 оптически связан с волоконно-оптической петлёй 1 через соответствующий направленный ответвитель 2, 3,..., 6.
The results of a study undertaken between November 2008 and June 2009 indicated that 60 per cent of the optical fibre infrastructure was already in place and 8 per cent was under construction. Согласно результатам исследования, проведенного в период с ноября 2008 года по июнь 2009 года, 60 процентов объектов волоконно-оптической инфраструктуры уже сооружены и 8 процентов сооружаются.
Since 2004, the EVN has started to be linked together using international fibre optic networks, through a technique known as e-VLBI. С 2004 года начались работы по проекту EXPReS по соединению телескопов EVN между собой международной волоконно-оптической сетью для реализации технологии, известной как электронная РСДБ (англ., e-VLBI).
It is estimated that to meet such a challenging task globally by terrestrial means, 25 years and $1,000 billion to $3,000 billion would be needed to connect the globe with fibre optics. Для решения этой задачи в масштабах планеты с помощью наземных средств потребовалось бы приблизительно 25 лет и от 1000 до 3000 млрд. долл. США, чтобы охватить весь земной шар волоконно-оптической сетью.
C&W has helped the Eastern Caribbean fibre system, which will interlink those countries and pave the way for cable television and other advanced new services in the region. Компания "Кейбл энд уайрлесс" помогла создать Карибскую систему волоконно-оптической связи, которая соединит страны региона и послужит основой для развития кабельного телевидения и создания новых служб.
The transmitter (13) of the focal point (7) is optically connected to the beginning (15) of the fibre optic loop (1) and the receiver (14) is connected to the end (16) thereof. Передатчик 13 центрального узла 7 оптически связан с началом 15 волоконно-оптической петли 1, а приёмник 14 - с её концом 16.
In this case, disruptions in intraregional and interregional connectivity were not as severe as would have been expected given the dense network of fibre that Japan had built up. В этом случае перебои во внутри- и межрегиональном подключении не были столь сильными, как этого можно было бы ожидать, учитывая густую сеть волоконно-оптической связи, созданной Японией.
The Government of Austria has provided details of a project for which it has contributed funds to enhance transmission capabilities between the islands of Cape Verde via an optical fibre network. Правительство Австрии представило подробную информацию о проекте, для которого оно выделило средства и который призван улучшить связь между островами Кабо-Верде с помощью волоконно-оптической кабельной сети.
Meeting the new global challenges, such as environmental concerns and climate change, building resilience, the development and transfer of technology and, for Paraguay in particular, optical fibre connections, required the requisite financial and technical assistance. Для решения новых сложных глобальных задач, в частности связанных с состоянием окружающей среды и изменением климата, повышением степени жизнестойкости, разработкой и передачей технологий, а конкретно в случае Парагвая - для решения проблемы создания сетей волоконно-оптической связи, необходимо оказывать соответствующую финансовую и техническую помощь.
Many international fibre optic cable projects are underway, either to link countries not previously connected to the global-fibre grid, or to augment existing international links. В настоящее время реализуется множество международных проектов создания волоконно-оптических кабельных линий либо для подключения стран, ранее не связанных с глобальной волоконно-оптической системой, либо для повышения пропускной способности существующих международных каналов.