and facial tissue could be concept of endoscopic, periorbital fibre optics. | Вероятность один к трем, что головные боли уменьшатся на 50% и лицевая ткань восстановится... концепция эндоскопии, периобитальное оптическое волокно. |
We're connected by memory chips and fibre optics. | Нас соединяют чипы памяти и оптическое волокно. |
Physical measurement dimensions, such as temperature or pressure and tensile forces, can affect glass fibres and locally change the characteristics of light transmission in the fibre. | Физические величины измерения, например, температура или давление а также сила растяжения могут воздействовать на оптическое волокно и менять свойства световодов в определённом месте. |
If necessary, the stabilized fibre can also be carbonized and/or coated with graphite by the complex treatment thereof with microwave radiation as the medium in which the fibre has been placed for carbonizing/coating with graphite is heated. | При необходимости карбонизация и/или графитация стабилизированного волокна также может осуществляться путем его комплексной обработки микроволновым излучением с одновременным нагревом среды, в которую волокно помещено для карбонизации/графитации. |
The Nordic countries and Germany currently have some of the highest wood fibre costs in the world, ranging from $130/odmt to $150/odmt for softwood fibre and from $95/odmt to $110/odmt for hardwood. GRAPH 4.5.4 | Цены на древесное волокно в Скандинавских странах и Германии являются сегодня одними из самих высоких в мире и составляют от 130 до 150 долл. США/метрич. т ВПД для волокна хвойных пород и 95110 долл. США/метрич. т ВПД для волокна лиственных пород. |
In FAO's Global Fibre Supply Study and Sector Outlook Study for Asia-Pacific, both of which are in progress, it has been found that the information provided by FRA is insufficient for these purposes. | В ходе проводимых в настоящее время ФАО Обследовании глобальных запасов клетчатки и Секторальном исследовании перспектив для Азиатско-Тихоокеанского региона было установлено, что представленной по линии ОЛР информации недостаточно для данных целей. |
Be sure to eat plenty of fibre. | Главное - ешьте побольше клетчатки. |
In addition, there was also insufficient consumption of dietary fibre, which is considered to be a very important factor in preventing cancer, particularly digestive system cancer. | К тому же было отмечено недостаточное потребление пищевой клетчатки, считающейся чрезвычайно важным фактором профилактики рака, особенно рака пищеварительного тракта. |
Globally, diets became increasingly energy-dense and rich in sugar, salt and saturated fats, as many higher fibre foods were replaced by heavily processed foods. | В целом в мире происходило наращивание энергетической насыщенности пищевых рационов и их обогащение сахаром, солью и насыщенными жирами, а многие пищевые продукты с высоким содержанием клетчатки замещались продуктами глубокой переработки. |
Apple's nutrition value depends however on its high fibre content. | Однако, основную питательную ценность яблока представляет большое содержание клетчатки. |
The development of the global fibre infrastructure provides unprecedented prospects for the global reach of data communication networks. | Развитие глобальной волоконной инфраструктуры обеспечивает невиданные возможности для глобального охвата сетей передачи данных. |
The future is in fibre optics, say the visionaries. | Будущее в волоконной оптике, говорят провидцы. |
Paddling pools with universal fibre optics and status pools in Budapest. Travellers can experience Europe's incredible water - and relax tired limbs in a Jacuzzi after a city tour or a ramble. | Детские бассейны с универсальной волоконной оптикой и статусные бассейны в Будапеште. Путешественники могут опробовать на себе невероятную воду Европы - и расслабить уставшее тело в джакузи после экскурсии по городу или прогулки. |
Most experimental devices have either used MEMS scanning mirrors, or direct translation of the fibre using electromagnetic actuation. | Большинство экспериментальных приборов либо оснащены МЭМС сканерами, либо основаны на прямой волоконной передаче с использованием электромагнитного возбуждения. |
Quebec counts some 20 businesses in the laser, optical fibre, image processing, and related sectors. | Квебек насчитывает около 20 компаний в лазерной, волоконной оптике, обработки изображений и смежных отраслях промышленности. |
The proposed technical solution relates to optical elements for fibre lasers. | Предлагаемое техническое решение относится к оптическим элементам для волоконных лазеров. |
CFC-113 Manufacture of fine synthetic polyolefin fibre sheet | Производство тонких синтетических полиолефинных волоконных покрытий |
Production of synthetic fibre sheet CFC-11 | Производство тонких синтетических волоконных покрытий |
The filters with long lifetime, which are used in the air conditioners, work on the fibre filter elements of new generation, which trap and destroy dust and microorganisms up to 0.01mkm. | Фильтры с большим сроком службы, применяющиеся в кондиционерах воздуха, работают на волоконных фильтрующих элементах нового поколения, которые улавливают и уничтожают пыль и микроорганизмы вплоть до 0.01 мкм. |
2.4.5 Equipment designed or modified for special fibre surface treatment and equipment designed or modified for producing prepregs and preforms, including: | 2.4.5 оборудование, специально сконструированное или модифицированное для специальной обработки волоконных поверхностей или производства препрегов и заготовок, включая: |
In this regard it is more comparable to Fibre Channel over Ethernet than iSCSI. | Исходя из этого, можно считать, что АоЕ скорее сравним с Fibre Channel over Ethernet, чем с iSCSI. |
driver for QLogic Fibre Channel Host Bus Adapters has been updated, adding support for ISP84XX type cards. | для адаптеров шин QLogic Fibre Channel теперь поддерживает карты ISP84XX. |
Because iSNS is able to emulate Fibre Channel fabric services and manage both iSCSI and Fibre Channel devices, an iSNS server can be used as a consolidated configuration point for an entire storage network. | Из-за того, что iSNS способен эмулировать фабрику сервисов Fibre Channel, и управлять как ISCSI, так и Fibre Channel устройствами, iSNS сервер может быть использован в качестве объединяющего пункта для всей сети хранения. |
FLAMES Fibre Large Array Multi-Element Spectrograph is a multi-object fibre feed unit for UVES and GIRAFFE, the latter allowing the capability for simultaneously studying hundreds of individual stars in nearby galaxies at moderate spectral resolution in the visible. | FLAMES (англ. Fibre Large Array Multi-Element Spectrograph) - Большой волоконный многоэлементный спектрограф для ультрафиолетового и видео Эшелле спектрографов высокого разрешения и GIRAFFE, последний позволяет изучать одновременно сотни отдельных звёзд в соседних галактиках при умеренном спектральном разрешении в видимом диапазоне. |
Layers FC-0 are defined in Fibre Channel Physical Interfaces (FC-PI-6), the physical layers of Fibre Channel. | Fibre Channel состоит из пяти уровней: FC-0 Физический. |
Optical fibre technology has vastly increased the capacity and cost-effectiveness of land lines, especially for high-capacity and interactive use. | Применение волоконно-оптической технологии значительно расширило возможности и повысило экономическую эффективность наземных линий связи, особенно в том, что касается их высокой пропускной способности и интерактивного использования. |
The transmitter (17) and receiver (18) of each subscriber point (8, 9,... 12) is optically connected to the fibre optic loop (1) through the corresponding coupler (2, 3,... 6). | Передатчик 17 и приёмник 18 каждого абонентского узла 8, 9,..., 12 оптически связан с волоконно-оптической петлёй 1 через соответствующий направленный ответвитель 2, 3,..., 6. |
The results of a study undertaken between November 2008 and June 2009 indicated that 60 per cent of the optical fibre infrastructure was already in place and 8 per cent was under construction. | Согласно результатам исследования, проведенного в период с ноября 2008 года по июнь 2009 года, 60 процентов объектов волоконно-оптической инфраструктуры уже сооружены и 8 процентов сооружаются. |
Since 2004, the EVN has started to be linked together using international fibre optic networks, through a technique known as e-VLBI. | С 2004 года начались работы по проекту EXPReS по соединению телескопов EVN между собой международной волоконно-оптической сетью для реализации технологии, известной как электронная РСДБ (англ., e-VLBI). |
Meeting the new global challenges, such as environmental concerns and climate change, building resilience, the development and transfer of technology and, for Paraguay in particular, optical fibre connections, required the requisite financial and technical assistance. | Для решения новых сложных глобальных задач, в частности связанных с состоянием окружающей среды и изменением климата, повышением степени жизнестойкости, разработкой и передачей технологий, а конкретно в случае Парагвая - для решения проблемы создания сетей волоконно-оптической связи, необходимо оказывать соответствующую финансовую и техническую помощь. |
In 2013, ESCAP and ITU produced a set of terrestrial transmission infrastructure maps to allow the identification of missing links and bottlenecks in cross-border fibre optical networks. | В 2013 году ЭСКАТО и МСЭ подготовили комплект карт наземной инфраструктуры передачи данных с целью выявить недостающие звенья и узкие места в трансграничных волоконно-оптических сетях. |
Landlocked developing countries would benefit from international support to facilitate their access to fibre optic submarine cable systems. | Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, смогли бы воспользоваться международной поддержкой для обеспечения им доступа к системам волоконно-оптических подводных кабелей. |
Security inspection of individuals, goods and belongings is conducted by means of electronic gates, X-ray machines and fibre scopes; goods are examined by the competent authorities. | Компетентные органы осуществляют досмотр физических лиц, предметов и личного багажа в целях безопасности с использованием электронных проходных арок рентгеновских аппаратов и волоконно-оптических эндоскопов. |
Africa would, by the year 2000, get the improved telephone service it had long desired, with American Telephone and Telegraph investing US$ 1.5 billion to "ring the continent with a grid of undersea fibre optic cables". | К 2000 году в Африке будет создана давно необходимая усовершенствованная телефонная система при помощи компании "Америкен телефон энд телеграф", которая инвестировала 1,5 млрд. долл. США, с тем чтобы "обеспечить связь на континенте с помощью сети подводных волоконно-оптических кабелей". |
Since the start of the project in mid-2006, over $1 billion in contracts have been issued for about 30,000 km of optic fibre in 17 countries, with loans from China Exim Bank for about two thirds of the amount. | За период с начала осуществления проекта в середине 2006 года заключено контрактов на прокладку 30000 км волоконно-оптических кабельных линий в 17 странах на сумму свыше 1 млрд. |
Reduction in the use of international satellite transponders and increased reliance on terrestrial fibre optic circuits | Сокращение масштабов использования международных спутниковых ретрансляторов и более широкое применение наземных систем оптико-волоконной связи |
For terrestrial wireless services to function effectively, they need to be connected to local and global backbone networks, which are provided mostly through optical fibre infrastructure. | Для того чтобы наземные беспроводные системы функционировали эффективно, они должны быть соединены с локальными и глобальными опорными сетями, которые в большинстве случаев работают на основе оптико-волоконной инфраструктуры. |
India had set up a project for the creation of a satellite and fibre optic communications network for all the 53 nations of the African Union the installation, initial operation and maintenance costs of which would amount to some $50 million over three years. | Индия приступает к осуществлению проекта создания единой сети спутниковой и оптико-волоконной связи для всех 53 стран Африканского союза, расходы на развертывание и обслуживание которой в течение первых трех лет составят около 50 млн. долл. США. |
In our effort to continue to facilitate trade and enhance communication, we have so far laid 1,750 kilometres of optic fibre at a cost of $48 million. | Прилагая усилия в целях дальнейшего содействия торговле и развитию коммуникаций, мы к настоящему моменту проложили линию оптико-волоконной связи протяженностью 1750 км стоимостью в 48 млн. долл. США. |
Fewer than planned microwave links were due to the earlier-than-expected implementation of a fibre optic system around Mogadishu International Airport, and the slower-than-expected setup of offices in Kismaayo, Baidoa and Beledweyne. | Меньшее по сравнению с запланированным количество каналов СВЧ-связи обусловлено более ранним, чем предполагалось, внедрением оптико-волоконной системы в международном аэропорту Могадишо и более медленным, чем ожидалось, оборудованием служебных помещений в Кисмайо, Байдоа и Беледуэйне. |
The variance was offset in part by reduced requirements for commercial communications, owing to the lower satellite transponder charges resulting from the increased reliability and availability of leased-lined (fibre) connectivity between UNIFIL and the United Nations Logistics Base at Brindisi. | Эта разница была частично компенсирована сокращением потребностей в ресурсах на коммерческие средства связи благодаря более низким расходам на спутниковые ретрансляторы в связи с повышением надежности и доступности арендуемых линий оптоволоконной связи между ВСООНЛ и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи. |
On the other hand, in telecommunications in particular, high-speed Internet access for remote and thinly populated areas can avoid the digital divide, providing an increase in speed between urban and rural areas that will not be available using fibre optics for a long time. | С другой стороны, особенно в сфере связи, повышение доступности высокоскоростного Интернета в отдаленных и малонаселенных районах позволит сократить цифровой разрыв, возникший вследствие увеличения скорости передачи данных, между городами и сельскими районами, которые еще долгое время не будут охвачены оптоволоконной сетью. |
Communication network systems in China consist mainly of fibre optics, supplemented by microwaves and satellites. | Сетевые системы связи в Китае основаны на системах оптоволоконной связи, которые подкрепляются микроволновой и спутниковой связью. |
In 2002, it will expand a 750-megahertz fibre optic line which will result in better TV service. | В 2002 году она расширит зону действия линии оптоволоконной связи с рабочей частотой 750 МГц, что приведет к улучшению качества телевещания. |
To that end, his Government was in the process of rolling out a 5,600 km-long national fibre optic network and had set up websites to provide access to government information. | Для достижения этой цели его правительство в настоящее время ведет работы по прокладке национальной оптоволоконной сети длиной в 5600 километров и по созданию веб-сайтов для предоставления доступа к правительственной информации. |
It has 22 domes made from a composite material of glass fibre fabric mixed with epoxy resin to make it durable and light. | У неё есть 22 купола, сделанные из сложного материала ткани и стекловолокна, смешанной со смолой эпоксидной, чтобы сделать материал легким и долгоиграющим. |
Flash X-ray systems (180,600 and 1200 kV) and two gas guns (light gas and high-explosive-driven gas) were under development as future high-pressure ionization sensors and fibre optics was used with fast response electronic equipment and high speed electronic streak cameras. | В стадии конструкторских разработок находились работы по созданию систем рентгеновской вспышки (180,600 и 1200 кВ) и двух газовых пушек, так как использовались ионизационные датчики высокого давления и стекловолокна в быстрореагирующем электронном оборудовании и высокоскоростных электронных видеохронографах. |
OJSC Research Institute "Glassplastics and fibre" is scientifically research institute, which is engages creation of technical knitted materials from glassfibre and mixed types of fibres complex. | ПАО "Научно-исследовательский институт стеклопластиков и волокна" является ведущим научно-исследовательским институтом, который комплексно занимается созданием технических трикотажных материалов из стекловолокна и смешанных типов волокон. |
glass fibre epoxy struts, as used in spacecraft extendable masts. | стойки из эпоксидного стекловолокна, как в выдвижных мачтах космических аппаратов. |
1.3.3.4. Fluorocarbon coated glass fibre filters or fluorocarbon membrane filters are required. | 1.3.3.4 Требуются фильтры из стекловолокна с фторуглеродным покрытием или фильтры мембранного типа на фторуглеродной основе. |
Optical fibre cables and accessories designed for underwater use. | Волоконно-оптические кабели и принадлежности, разработанные для использования под водой. |
Where one area may be seeing the deployment of high-capacity fibre cables, another could be experiencing the rapid growth of mobile and wireless networks. | Если в одном регионе, возможно, используются волоконно-оптические кабели с высокой пропускной способностью, то в другом наблюдается стремительный рост сетей подвижной и беспроводной связи. |
Many real-world examples are available where fibre optic cables are laid alongside other critical infrastructure, such as gas and oil pipelines, sewers, drinking water pipes, railroads, electricity power grids, sewer pipes and roads. | Жизнь дает немало примеров того, когда волоконно-оптические кабели прокладываются вдоль других важнейших элементов инфраструктуры, таких, как газо- и нефтепроводы, канализационные трубы, водопроводные сети, железные дороги, электроэнергетические системы и дороги. |
In the area of new information and communications technology, fibre optics now link Europe and the United States to Dakar, Pretoria and Kuala Lumpur, with connections extending inside the continent. | Говоря о новых информационных технологиях и средствах связи, следует отметить, что волоконно-оптические линии связывают теперь Европу и Соединенные Штаты с Дакаром, Преторией и Куала-Лумпур, распространяясь далее внутрь континента. |
As compared to satellite technologies, optical fibre offers the higher bandwidths that are crucial for high-speed data transmission over long intercontinental distances and lower costs without long transmission delays and electromagnetic and weather interference. | По сравнению со спутниковыми технологиями волоконно-оптические кабели обеспечивают более высокую пропускную способность, которая является решающей для высокоскоростной передачи данных на большие расстояния между континентами и позволяет снизить затраты без длительных задержек передачи и электромагнитных и погодных помех. |
With the capacity limitations of satellites, there is sufficient demand to warrant fibre optic connectivity. | С учетом пропускных ограничений спутников имеется достаточный спрос, оправдывающий подключение по волоконно-оптическим линиям связи. |
The devices for implementing the active protection method contain a light source with a fibre optic output that generates optical radiation with a noise spectrum at acoustic frequencies. | Устройства реализации способа активной защиты содержат источник света с волоконно-оптическим выходом, генерирующим оптическое излучение с шумовым спектром на акустических частотах. |
Provision of fibre optic systems training courses | Организация курсов по подготовке по волоконно-оптическим системам |
The entire coastline is now connected to international submarine fibre cables, and governments and businesses in many countries are upgrading national backbone networks and/or inter-country connectivity. | Вся береговая линия подсоединена ныне к международным подводным волоконно-оптическим кабелям, и правительства и деловые круги многих стран совершенствуют свои национальные магистральные сети и/или мобильную связь между странами. |
The Working Party may wish to recall that, at its one-hundred-and-second session, it considered information transmitted by a private company on the development of a TIR cable with integrated fibre optic offering increased security against tampering with the TIR cable and unauthorized access to the load compartment. | Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей сто второй сессии она рассмотрела сообщение одной из частных компаний о разработке троса МДП с встроенным волоконно-оптическим кабелем, обеспечивающим более высокий уровень защиты от повреждения троса МДП и несанкционированного доступа в грузовое отделение. |