Английский - русский
Перевод слова Federative
Вариант перевода Федеративной

Примеры в контексте "Federative - Федеративной"

Все варианты переводов "Federative":
Примеры: Federative - Федеративной
It was established on the basis of a constitutional act on the dissolution of the Czech and Slovak Federative Republic. On 17 July 1992, the Declaration of Sovereignty of the Slovak Republic was adopted. Она была образована в соответствии с конституционным законом о разделении Чешской и Словацкой Федеративной Республики. 17 июля 1992 года была принята Декларация о суверенитете Словацкой Республики.
The Law on the Transport of Explosive Materials was enacted by the Socialist Federative Republic of Yugoslavia in 1985, while the Law on Explosive Materials, Inflammable Liquids and Gases was last amended in 1989. Закон о перевозке взрывчатых веществ был принят Социалистической Федеративной Республикой Югославия в 1985 году, а в Закон о взрывчатых веществах, воспламеняющихся жидкостях и газах последний раз вносились поправки в 1989 году.
Noting that the Treaty between the Russian Soviet Federative Socialist Republic and the Ukrainian Soviet Socialist Republic of 19 November 1990 has contributed to the development of good-neighbourly relations between the two States, отмечая, что Договор между Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Украинской Советской Социалистической Республикой от 19 ноября 1990 года способствовал развитию добрососедских отношений между обоими государствами,
As a result of succession from the former Czech and Slovak Federative Republic (CSFR) (formerly the Czechoslovak Socialist Republic/Czechoslovak Republic), the Slovak Republic became a State party to the Covenant on 28 May 1993 with retroactive effect from 1 January 1993. В качестве правопреемника бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики (ЧСФР) (ранее - Чехословацкая Социалистическая Республика/Чехословацкая Республика) Словацкая Республика стала государством - участником Пакта 28 мая 1993 года, при этом Пакт ретроактивно действует с 1 января 1993 года.
Apart from that, according to the constitutional law the Czech Republic accepted all the obligations that were relevant for the Czechoslovak Federative Republic up to its disappearance from the international law, other than those obligations related to the territory not under the sovereignty of the Czech Republic. Помимо этого, в соответствии с конституционным правом Чешская Республика взяла на себя все обязательства, которые касались Чехословацкой Федеративной Республики до момента ее выхода из сферы международного права, за исключением тех обязательств, которые касались территории, не находящейся под суверенитетом Чешской Республики.
Expresses its deep appreciation to Her Excellency Dilma Rousseff, President of the Federative Republic of Brazil, for her outstanding contribution, as President of the United Nations Conference on Sustainable Development, to the successful outcome of the Conference; выражает глубокую признательность президенту Федеративной Республики Бразилия Ее Превосходительству Дилме Роуссефф за тот огромный вклад, который она в качестве Председателя Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию внесла в успех работы Конференции;
b) those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother, provided that either of them is at the service of the Federative Republic of Brazil; Ь) родившиеся за границей от отца - гражданина Бразилии или матери - гражданки Бразилии, при условии, что один из них состоит на государственной службе в Федеративной Республике Бразилии;
Brazil is a federative republic. Бразилия является федеративной республикой.
In light of the federative structure of Brazil, the States retain the autonomy, as well as the self-organizational capacity, to formulate their own State constitutions, provided the principles of the federal Constitution are observed. В федеративной структуре Бразилии штаты сохраняют за собой автономию, а также способность к самоорганизации для разработки собственных конституций с учетом соблюдения принципов Федеральной конституции.
This programme runs from 1 July to 15 September and embraces all sports activities for which there is a federative structure or some other organized form of association. Эта Программа проводится в период между 1 июля и 15 сентября и предусматривает организацию самых различных спортивных мероприятий какой-либо федеративной или специально созданной ассоциациями структурой.
As a social movement, mundialization expresses the solidarity of populations of the globe and aims to establish institutions and supranational laws of a federative structure common to them, while respecting the diversity of cultures and peoples. Мондиализм - это движение, выражающее солидарность популяций на Земле, нацеленное на установление надгосударственных законов и федеративной структуры на всей планете, при уважении разнообразия культур и личностей.
The separation of powers and the federative structure of the State are at the untouchable core of the Constitution - the so-called "ironclad clauses", which cannot be abolished through constitutional reform pursuant to article 60, paragraph 4, I and II. В дополнение к федеративной структуре государства и разделению властей Конституция 1988 года включает в свою главную неприкосновенную основу - ее "железные положения"- прямое, тайное, всеобщее и периодическое голосование и права и гарантии личности в соответствии с пунктом 4, I-IV статьи 60.
Brazil is a Federative Republic with 26 States, 4,491 municipalities and the Federal District. Бразилия является федеративной республикой, в состав которой входят 26 штатов, 4491 муниципия и 1 федеральный округ.
The author of the communication is Vjatseslav Tsarjov, who claims to be stateless, born in the Russian Soviet Federative Socialist Republic on 7 December 1948 and currently residing in Estonia. Автором сообщения является Вячеслав Царев, утверждающий, что он не имеет гражданства, родившийся в Российской Советской Федеративной Социалистической Республике 7 декабря 1948 года и в настоящее время проживающий в Эстонии.
She made a courtesy call immediately after her Miss Earth feat at the Embassy of Federative Republic of Brazil in the Philippines in Makati City and she was received and congratulated by Brazil Ambassador Alcides G. R. Prates. Она из вежливости сразу же после её избрания Мисс Земля пришла в Посольство Федеративной Республики Бразилия в Филиппинах в Макати, и она была принята, и её поздравил посол Бразилии.
The last official who planted a tree during the existence of the Socialist Federative Republic of Yugoslavia was the Romanian President Ion Iliesku, who planted the 194th tree in the park in 1991. Последним лидером, посадившим дерево в период существования Социалистической Федеративной Республики Югославии был румынский президент Ион Илиеску, который в 1991 године посадил 194-е дерево в парке.
It was part of Transcaucasian Democratic Federative Republic between 1917 and 1918 and Georgian Democratic Republic between 1918 and 1921 before passing to Azerbaijan in March 1922. Он был частью Закавказской Демократической Федеративной Республики между 1917 и 1918 годами и Грузинской Демократической Республикой в период с 1918 по 1921 год.
The Attorney General's Office has even been occupying itself with a ludicrous retrospective analysis of the decision in 1954 to transfer Crimea from the jurisdiction of the Russian Soviet Federative Socialist Republic to that of the Ukrainian Soviet Socialist Republic. Даже Генеральная Прокуратура занимается нелепым ретроспективным анализом решения о передаче Крыма от юрисдикции Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики в 1954 году.
It is bounded on the north by the Atlantic Ocean, to the south by the Federative Republic of Brazil, to the east by the Republic of Suriname and to the west by the Republic of Venezuela. На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Федеративной Республикой Бразилией, на востоке - с Республикой Суринам и на западе - с Республикой Венесуэла.
In reply to Mr. Ando, he said that national entities which had formerly belonged to the Russian Soviet Federative Socialist Republic formed part of the Russian Federation; national formations which had lain outside the borders of the former did not belong to the latter. Отвечая г-ну Андо, он говорит, что национальные образования, ранее относившиеся к Российской Советской Федеративной Социалистической Республике, входят в состав Российской Федерации; национальные образования, не включавшиеся в РСФСР, не входят в состав Российской Федерации.
Protocol of the President of the Federative Republic of Brazil, Advisor, Private Office, Presidency of the Republic, Brazil 2000 - 2004 годы - протокольный отдел аппарата президента Федеративной Республики Бразилия, советник, личная канцелярия президента Республики, Бразилия.
Russia has to become federative democratic republic based on the national and territorial autonomy. Государственный строй России должен быть в форме федеративной демократической республики, на началах национально-территориальной автономии.