Английский - русский
Перевод слова Federative
Вариант перевода Федеративной

Примеры в контексте "Federative - Федеративной"

Все варианты переводов "Federative":
Примеры: Federative - Федеративной
All listed rights are also enshrined in the Charter of Fundamental Rights and Freedoms adopted through Constitutional Act of the Czech and Slovak Federative Republic No. 23/1991 of 9 January 1991. Все перечисленные права закреплены также в Хартии основных прав и свобод, принятой посредством Конституционного закона Чешской и Словацкой Федеративной Республики Nº 23/1991 от 9 января 1991 года.
We express our gratitude to His Excellency, Mr. Itamar Franco, President of the Federative Republic of Brazil, and to the Brazilian people, for the hospitality extended to us in Salvador. Мы выражаем признательность Президенту Федеративной Республики Бразилии Его Превосходительству г-ну Итамару Франку и братскому бразильскому народу за гостеприимство, которое было нам оказано в Сальвадоре.
Article 60, paragraph 4, in turn, includes among the inviolable clauses the Federative Form of State, and prohibits the possibility of any amendments to the Constitution aimed at canceling such clause. Пункт 4 статьи 60, в свою очередь, включает в число неизменных положение о федеративной форме государства и запрещает возможность внесения в Конституцию каких-либо поправок, направленных на отмену этого положения.
In view of the above-mentioned, it may be inferred that, in relation to the previous Constitutions, the 1988 Constitution of the Federative Republic of Brazil is quite advanced, since it acknowledges substantive rights. С учетом вышесказанного можно сделать вывод о том, что по сравнению с предыдущей конституцией Конституция Федеративной Республики Бразилии 1988 года является более прогрессивной, поскольку в ней признаются основные права.
We would also like to thank the Government of the Federative Republic of Brazil, for reiterating their invitation to hold the XVIII Rio Group Summit in that country in 2004. Мы также выражаем признательность правительству Федеративной Республики Бразилии, которое подтвердило свое приглашение провести в этой стране в 2004 году восемнадцатую встречу на высшем уровне Группы Рио.
The Constitution of the Federative Republic of Brazil does not include housing as an individual's right but provides that urban property should perform its social function by conforming to the municipal master plan. В Конституции Федеративной Республики Бразилии не закреплено право на жилье, как право каждого человека, но предусматривается, что городское имущество должно обладать собственной социальной функцией, строго соответствуя муниципальному генеральному плану.
In conclusion, we wish to take this opportunity to express our profound appreciation to the Federative Republic of Brazil for the splendid job that delegation has done as coordinator of the Informal Consultations on the subject. В заключение мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы выразить глубокую признательность Федеративной Республике Бразилия за великолепную работу, которую проделала ее делегация в качества координатора неофициальных консультаций по этому вопросу.
On 11 March 2011, the President of the Federative Republic of Brazil signed Decree 7.450/2011, which incorporates Security Council resolution 1952 (2010) into the national legislation. 11 марта 2011 года президент Федеративной Республики Бразилия подписал указ 7.450/2011*, в соответствии с которым резолюция 1952 (2010) Совета Безопасности инкорпорируется в национальное законодательство.
From August 1981 until April 1986 he served as a senior operative worker in the KGB of the Buryatia ASSR in the Russian Soviet Federative Socialist Republic. С августа 1981 года по апрель 1986 года он служил старшим оперуполномоченным КГБ Бурятской АССР в Российской Советской Федеративной Социалистической Республике.
The Constitution of the Federative Republic of Brazil of 1988 has instituted the Democratic Rule of Law in the country and has guaranteed to all, without any distinction, the inviolability of the right to life, liberty, equality, security, and property. Конституция Федеративной Республики Бразилии 1988 года предусматривает демократическое верховенство права в стране и гарантирует всем людям, без каких-либо различий, право на жизнь, свободу, равенство, безопасность и собственность.
It also cooperates with Entity unions and ex-Socialist Federative Republic of Yugoslavia unions, as well as with European and world unions, with a view of strengthening cooperation among unions. Он также сотрудничает с профсоюзами Образований и профсоюзами бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, а также профсоюзами Европы и всего мира с целью развития сотрудничества между профсоюзами.
Under the terms of the Constitution, Brazil is a democratic State of law (art. 1) organized as a Federative Republic made up of municipalities, member States and the Federal District. В соответствии с положениями Конституции Бразилия является демократическим правовым государством (статья 1); она является Федеративной Республикой, состоящей из муниципальных округов, штатов - членов Федерации и Федерального округа.
The Slovak Republic acquired independent sovereign statehood on 1 January 1993 after partition of the Czecho-Slovak State (existing as the Czech and Slovak Federative Republic in its last constitutional law form). З. Словацкая Республика приобрела статус независимого суверенного государства 1 января 1993 года после разделения чехословацкого государства (которое в своей последней конституционно-правовой форме существовало в виде Чешской и Словацкой Федеративной Республики).
The Governments of the Argentine Republic, the Federative Republic of Brazil, the Republic of Chile and the Eastern Republic of Uruguay: Правительства Аргентинской Республики, Федеративной Республики Бразилия, Восточной Республики Уругвай и Республики Чили:
On the day this Treaty enters into force, the Treaty between the Russian Soviet Federative Socialist Republic and the Ukrainian Soviet Socialist Republic of 19 November 1990 shall cease to have effect. Со дня вступления в силу настоящего Договора прекращает свое действие Договор между Российской Советской Федеративной Социалистической Республикой и Украинской Советской Социалистической Республикой от 19 ноября 1990 года.
Uruguay lies to the north of the River Plate and to the east of the River Uruguay. It shares borders with the Argentine Republic and the Federative Republic of Brazil. З. Восточная Республика Уругвай расположена к северу от реки Ла-Плата и к востоку от реки Уругвай и граничит с Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией.
a) those born in the Federative Republic of Brazil, even if of foreign parents, provided that they are not at the service of their country; а) родившиеся в Федеративной Республике Бразилии, даже от родителей-иностранцев, при условии, что те не состоят на государственной службе в своей стране;
The safeguards regime applicable in the international sphere is the content of the 1991 Agreement between the Argentine Republic and the Federative Republic of Brazil on the Exclusively Peaceful Use of Nuclear Energy. Режим гарантий, применимых на международном уровне, излагается в Соглашении 1991 года между Аргентинской Республикой и Федеративной Республикой Бразилией в отношении использования ядерной энергии исключительно в мирных целях.
The Committee has examined the detailed and comprehensive report of the Czech Republic, covering events since its establishment as one of the successor states of the Czech and Slovak Federative Republic on 1 January 1993. Комитет рассмотрел подробный и всесторонний доклад Чешской Республики, охватывающий события с момента ее создания 1 января 1993 года в качестве одного из государств-правопреемников Чехословацкой Федеративной Республики.
On behalf of the Government of the Federative Republic of Brazil, I would like to request the restoration of the right to vote for Brazil in the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). От имени правительства Федеративной Республики Бразилия хотел бы просить о восстановлении права голоса Бразилии в Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
The instrument of ratification was deposited on 20 September 2002 and is currently in force with the Federative Republic of Brazil. Ратификационная грамота сдана на хранение 20 сентября 2002 года, и к настоящему времени он вступил в силу в отношениях с Федеративной Республикой Бразилия;
We, the leaders of the Federative Republic of Brazil, the Russian Federation, the Republic of India, the People's Republic of China and the Republic of South Africa, met in Fortaleza, Brazil, on 15 July 2014 at the sixth BRICS summit. Мы, руководители Федеративной Республики Бразилия, Российской Федерации, Республики Индия, Китайской Народной Республики и Южно-Африканской Республики, собрались в Форталезе, Бразилия, 15 июля 2014 года на шестой саммит БРИКС.
Article 18 of the Constitution affirms that the political-administrative organization of the Federative Republic of Brazil includes the Union, the States, the Federal District, and the municipalities, all of which are autonomous under the terms of the Constitution. В статье 18 Конституции подтверждается, что политико-административная организация Федеративной Республики Бразилии строится на основе союза, объединяющего штаты, Федеральный округ и муниципии, причем все они являются автономными в рамках положений Конституции.
Until the adoption of the new legislation, the old laws of the former Socialist Federative Republic of Yugoslavia and the Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina were used, and in some instances still are. До принятия нового законодательства использовались и в некоторых случаях до сих пор используются старые законы бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии и Социалистической Республики Боснии и Герцеговины.
Laws of the former Soviet Union, laws of the Russian Soviet Federative Socialist Republic adopted under the old regime, new laws of the Russian Federation and presidential decrees all rubbed shoulders in a single legal space. В пределах одного правового пространства одновременно действуют и законы бывшего Советского Союза и законы Российской Советской Федеративной Социалистической Республики, принятые при прежнем режиме, и новые законы Российской Федерации и указы Президента.