We are laying as the basis of the new State draft the principles of the federative organization of our country, which take into consideration the long-term interests of all the regions of Moldova. |
И в основу нового государственного проекта мы закладываем принципы федеративной организации нашей страны, которые учитывают долгосрочные интересы всех регионов Молдовы. |
The certificate of sponsorship states that the applicant is a State enterprise under the effective control of the Ministry of Mining and Energy of the Federative Republic of Brazil. |
В удостоверении о поручительстве указывается, что заявитель является государственным предприятием, находящимся под эффективным контролем Министерства горнорудной промышленности и энергетики Федеративной Республики Бразилия. |
The Constitution of the Federative Republic of Brazil does not include housing as an individual's right but provides that urban property should perform its social function by conforming to the municipal master plan. |
В Конституции Федеративной Республики Бразилии не закреплено право на жилье, как право каждого человека, но предусматривается, что городское имущество должно обладать собственной социальной функцией, строго соответствуя муниципальному генеральному плану. |
As a result of succession from the former Czech and Slovak Federative Republic (CSFR) (formerly the Czechoslovak Socialist Republic/Czechoslovak Republic), the Slovak Republic became a State party to the Covenant on 28 May 1993 with retroactive effect from 1 January 1993. |
В качестве правопреемника бывшей Чешской и Словацкой Федеративной Республики (ЧСФР) (ранее - Чехословацкая Социалистическая Республика/Чехословацкая Республика) Словацкая Республика стала государством - участником Пакта 28 мая 1993 года, при этом Пакт ретроактивно действует с 1 января 1993 года. |
Russia has to become federative democratic republic based on the national and territorial autonomy. |
Государственный строй России должен быть в форме федеративной демократической республики, на началах национально-территориальной автономии. |