Some loosely knit organizations with a federative structure had difficulties in estimating the relevant human resources allocated to population activities by their affiliates. |
Некоторые учреждения, характеризующиеся достаточно аморфной федеративной структурой, затрудняются оценить соответствующий объем людских ресурсов, выделенных в интересах деятельности в области народонаселения своими филиалами. |
In the second line, the date of the federative republic's establishment (November 15, 1889) is written. |
Во втором указана дата основания федеративной республики (15 ноября 1889 года). |
It would be interesting to have more information on the federative structure referred to in paragraph 75 of the initial report, and particularly the activities undertaken within it and any notable achievements. |
Было бы интересно получить дополнительную информацию о федеративной структуре, указываемой в пункте 75 первоначального доклада, и, в частности, о деятельности, осуществляемой в ее рамках, и о каких-либо заметных достижениях. |
We are laying as the basis of the new State draft the principles of the federative organization of our country, which take into consideration the long-term interests of all the regions of Moldova. |
И в основу нового государственного проекта мы закладываем принципы федеративной организации нашей страны, которые учитывают долгосрочные интересы всех регионов Молдовы. |
The previous system of education was based upon the system established in times of the Socialist Federative Republic of Yugoslavia. |
В основу предыдущей системы образования был заложен порядок, установленный во времена Социалистической Федеративной Республики Югославии. |
In this respect, we have expressed our support for a possible candidacy, that of the Federative Republic of Brazil. |
В этой связи мы выражаем свою поддержку возможной кандидатуре Федеративной Республики Бразилии. |
The Supreme Court of the Russian Socialist Federative Soviet Republic upheld the sentence on 11 May 1990. |
11 мая 1990 года Верховный суд Российской Советской Федеративной Социалистической Республики подтвердил этот приговор. |
We have attempted to provide free or subsidized antiretroviral treatment for all, with help from the Federative Republic of Brazil. |
Мы стараемся предоставить всем бесплатное или субсидированное антиретровирусное лечение, опираясь на помощь Федеративной Республики Бразилия. |
The Federative Republic of Brazil's political regime is the democratic regime. |
Политическим режимом Федеративной Республики Бразилия является демократия. |
Foreigners of all other nationalities must reside more than 15 years consecutively in the Federative Republic of Brazil without any criminal convictions. |
Иностранцы других национальностей должны постоянно прожить в Федеративной Республике Бразилии 15 лет подряд и не иметь уголовных судимостей. |
The member States of the Federative Republic of Brazil have also endeavoured to adopt measures to augment the protections extended to indigenous populations. |
Штаты, входящие в состав Федеративной Республики Бразилия, также принимают меры по расширению защиты коренного населения. |
Ambassador of the Argentine Republic to the Federative Republic of Brazil, September 1981-June 1984. |
Посол Аргентинской Республики в Федеративной Республике Бразилии, сентябрь 1981 года-июнь 1984 года. |
The certificate of sponsorship states that the applicant is a State enterprise under the effective control of the Ministry of Mining and Energy of the Federative Republic of Brazil. |
В удостоверении о поручительстве указывается, что заявитель является государственным предприятием, находящимся под эффективным контролем Министерства горнорудной промышленности и энергетики Федеративной Республики Бразилия. |
The name of the Russian Soviet Federative Socialist Republic |
Именем Российской Советской Федеративной Социалистической Республики, |
On 12 June 1990 the Congress of People's Deputies of the RSFSR adopted the Declaration of State Sovereignty of the Russian Soviet Federative Socialist Republic. |
12 июня 1990 года съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете Российской Советской Федеративной Социалистической Республики. |
Constitution (Basic Law) of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (approved by Twelfth All-Russian Congress of Soviets on 11 May 1925). |
Конституция (Основной закон) Российской Социалистической Федеративной Советской Республики (утверждена постановлением XII Всероссийского Съезда Советов от 11 мая 1925 года). |
Director of the Brazilian Agency for Cooperation of the Federative Republic of Brazil |
Директор Бразильского агентства по сотрудничеству Федеративной Республики Бразилии |
The Government of the Federative Republic of Brazil has provided internal measures for compliance with the sanctions regime established in accordance with Security Council Resolutions 1493 and 1533. |
Правительство Федеративной Республики Бразилии приняло меры по обеспечению соблюдения внутри страны режима санкций, установленного резолюциями 1493 и 1533 Совета Безопасности. |
Allow us, through you, to welcome the presence here today of the Minister for Foreign Affairs of the Federative Republic of Brazil, His Excellency Celso Amorim. |
Позвольте нам через вас приветствовать присутствие здесь сегодня министра иностранных дел Федеративной Республики Бразилия его превосходительства Селсу Аморима. |
In addition, the Registry of the Court only yesterday received an application instituting proceedings by the Republic of Honduras against the Federative Republic of Brazil. |
Кроме того, Секретариат Суда только вчера получил заявку о возбуждении Республикой Гондурас дела против Федеративной Республики Бразилия. |
Treaty on mutual legal assistance in criminal matters between the Eastern Republic of Uruguay and the Federative Republic of Brazil. |
Договор о взаимной юридической помощи по уголовным делам между Восточной Республикой Уругвай и Федеративной Республикой Бразилией. |
The SPT asks the authorities of the Federative Republic of Brazil to recall this obligation as it continues its dialogue with the SPT. |
З. ППП просит государственные органы Федеративной Республики Бразилии помнить об этом обязательстве в ходе дальнейшего диалога с ППП. |
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform |
Совместное заявление в отношении сотрудничества между Японией и Федеративной Республикой Бразилия в вопросе реформы Организации Объединенных Наций |
Agreement guaranteeing reciprocity in the transmission of information from the criminal register between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Federal Republic of Germany. |
Соглашение о гарантиях взаимодействия в области обмена информацией, содержащейся в материалах расследований уголовных дел, между правительством Федеративной Республики Бразилии и правительством Федеративной Республики Германии. |
The author's trial occurred in 1995 in accordance with the previous Criminal Code of the Russian Soviet, Federative, Socialist Republic (i.e. old USSR era Code) of 1960. |
Судебное разбирательство по делу автора проходило в 1995 году в соответствии с действовавшим ранее Уголовным кодексом Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в редакции 1960 года (т.е. Кодексом времен бывшего СССР). |