The "federalization" exercise might offer some reassurance in that regard, but further information was called for. | В этой связи "федерализация" способна обеспечить определенные гарантии, однако требуется дополнительная информация. |
The EU's further federalization enforces its further democratization. | Дальнейшая федерализация ЕС обеспечит его дальнейшую демократизацию. |
C. Decentralization, federalization and delegation | С. Децентрализация, федерализация и делегирование полномочий |
The so-called federalization of crimes against human rights would make up for deficiencies at the State level, resulting from a lack of material and physical resources, and possibly, from local political influence impeding the adequate enforcement of legal guarantees and due process of law. | Так называемая федерализация преступлений против прав человека позволит восполнить упущения на уровне штатов, являющиеся следствием нехватки материальных и физических ресурсов и, возможно, обусловленные политическим влиянием на местном уровне, что затрудняет надлежащее обеспечение выполнения правовых гарантий и должное соблюдение законности. |
Federalization in Sri Lanka's case meant evolution from an existing unitary State through the devolution of power towards the regions, as in Belgium, rather than a confederation of existing states into a federal State, as in the United States and Germany. | Федерализация в случае Шри-Ланки означает эволюцию от существующего унитарного государства через передачу полномочий в регионы, как это имеет место в Бельгии, а не в конфедерацию существующих штатов в федеральное государство, как это имеет место в Соединенных Штатах и Германии. |
This can have detrimental effects, not least for the process of federalization. | Это может иметь негативные последствия, и не в последнюю очередь, для процесса федерализации. |
At the beginning of 2007, representatives of the organization conducted number of activities in various cities of eastern Ukraine propagating the idea of separatism and federalization of the country. | В начале 2007 года представители «Донецкой республики» провели ряд акций в разных городах восточной Украины, пропагандируя идеи федерализации страны. |
At the same time, an effort has been made to further the processes of federalization and decentralization in order to achieve a more equitable distribution of existing resources and thus build up a comprehensive health-care model. | Одновременно с этим ставится задача усиления процесса федерализации и децентрализации в целях достижения более справедливого распределения имеющихся ресурсов и создания на этой основе комплексной системы медицинского обслуживания. |
Accountability is still sought for the violence in Odessa on 2 May 2014 between supporters of unity and those supporting the federalization of Ukraine, which resulted in the death of 48 people, mostly supporters of federalization. | К ответственности до сих пор никто не привлечен в связи с насилием, совершенным в Одессе 2 мая 2014 года в ходе столкновений между сторонниками единства и сторонникам федерализации Украины, в результате которых погибли 48 человек, в основном сторонники федерализации страны. |
In the federalization exercise, how could the necessary distinction be made, who should be responsible for making it, and what procedures should be adopted for dealing with that category of crimes? | Что касается мер, осуществляемых в рамках процесса федерализации, то каким образом может проводиться необходимое различие, кто должен нести за это ответственность и какие процедуры должны быть предусмотрены применительно к конкретным категориям преступлений? |
In 1906, in his book, he proposed the federalization of the Austro-Hungarian monarchy into the so-called United States of Greater Austria. | В 1906 году предложил федерализацию Австро-Венгерской монархии, известную под названием Соединенные Штаты Великой Австрии. |
His government abolished slavery, created the agrarian law, supported the separation between church and state, freedom of the press and the federalization of the state. | Его правительство запретило рабство, создало земельное законодательство, поддержало отделение церкви от государства, свободу прессы и федерализацию страны. |
The Security Service of Ukraine in the Lugansk Region implemented a series of measures directed towards the liquidation of the social organization Lugansk Guard, which advocates the federalization of Ukraine and recognition of Russian as a state language. | Управление Службы безопасности Украины по Луганской области предприняло серию шагов по ликвидации общественного объединения «Луганская гвардия», выступающего за федерализацию Украины и придание русскому языку статуса государственного. |
Urquiza's ambition to reduce the national centralism of Buenos Aires and promote a higher federalization of the country generated conflicts with the unitarians. | Стремление Уркисы сдержать растущую роль Буэнос-Айреса и развивать федерализацию страны породило конфликты с унитаристами. |